ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
共起
表現
「Ten」を含む例文一覧(8622)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
172
173
次へ>
Memory
ten
メモリー
ten
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ten
degrees
10度
- Weblio Email例文集
two hundred (and)
ten
=210.
- 研究社 新英和中辞典
ten
thousand
万
- EDR日英対訳辞書
Ten
..
ten
years?
⦅じゅ... 10年?⦆
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ten
? yes,
ten
.
そう10だ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
aged
ten
10歳
- 日本語WordNet
Ten
dollars.
10ドル。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ten
? i'm 11.
11だ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ten
thousand
1万
- Eゲイト英和辞典
Ten
meters.
10Mです
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ten
? damn...
10かな?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
at
ten
10時に.
- 研究社 新英和中辞典
It was
ten
o'clock.
10時。
- Jack London『火を起こす』
"
Ten
o'clock,"
「10時か」
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
ten
years of age
10歳
- 日本語WordNet
Ten
years!
10年も
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's
ten
o'clock.
10時だ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ten
years?
10年も
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ten
minutes.
10分だ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ten
feet.
10フィート
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ten
minutes.
10分か.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ten
minutes.
10分よ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ten
years?!
10年も
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ten
minutes.
10 分よ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ten
volumes in total.
10巻。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the age of
ten
10歳
- EDR日英対訳辞書
Ten
feet.
10フィート
- Robert Louis Stevenson『宝島』
It's on
ten
!
10階だ!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ten
minutes, pal.
10分だ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ten
. fifteen.
10か15人
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It comes in
ten
volumes.
10巻。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It consists of
ten
volumes.
10巻。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ten
times
十倍
- 斎藤和英大辞典
ten
percent (10%)
一割
- 斎藤和英大辞典
ten
10s
10の10倍
- 日本語WordNet
threescore and
ten
70(歳)(の).
- 研究社 新英和中辞典
Kcas,
ten
knots.
kcas 10ノット
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ask
ten
people, get
ten
answers.
十人十色。
- Tatoeba例文
TEN
KEYBOARD
テンキーボード
- 特許庁
Ten
years!
10年だよ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ten
?
テンですか?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ten
miles, whatever.
10マイルだ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Number
ten
10番です
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ten
minutes?
うん - 10分?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Make it
ten
.
10で成せ.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ten
minutes.
10分だけ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ten
of diamonds.
ダイヤの10
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ten
more steps.
もう10歩
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ten
, baby!
10点だぜ!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
172
173
次へ>
例文データの著作権について
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”The Great Gatsby”
邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
原題:”TO BUILD A FIRE”
邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived.
原題:”Treasure Island ”
邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
Ten