「Tenths」を含む例文一覧(53)

1 2 次へ>
  • eight-tenths
    10分の8 - EDR日英対訳辞書
  • three tenths
    10分の3 - Eゲイト英和辞典
  • The value of tenths must be a number between 1 and 255.
    tenths の値は 1 から 255 の間でなければなりません。 - Python
  • Set the number of tenths of a second before reads time out if the min
    \\-icanon が設定されているとき、 - JM
  • On the opening day only seven tenths of the seating capacity was filled.
    初日はわずか 7 分の入りだった. - 研究社 新和英中辞典
  • Pour sake into the cup eight tenths, and visually check the appearance.
    猪口に酒を八分目程注ぎ、外観を見る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Possession is nine tenths of the law.
    現実所有は所有権決定の9分の勝ち目 - 英語ことわざ教訓辞典
  • He cited the Consumer Price Index's decline of four-tenths of 1 percent.
    彼は0.4%の消費者物価指数の下落を挙げた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • The index of leading economic indicators was up two tenths of a percent (at a reading of 115.2).
    景気先行指数は(115.2で)0.2%伸びた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Her time was three tenths of a second off the world record.
    彼女の記録は世界記録に 0 秒 3 及ばなかった. - 研究社 新和英中辞典
  • Possession is nine tenths [points] of the law.
    《諺》 現実の占有は九分の勝ち目 《預かり物はわが物》. - 研究社 新英和中辞典
  • The real rate of increase in wages was a scant nine-tenths of a percent.
    実質賃金上昇率はわずか0.9%であった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • MIN == 0; TIME > 0: TIME specifies the limit for a timer in tenths of a second.
    MIN == 0; TIME > 0:TIME はタイマの上限を規定し、単位は 1/10 秒である。 - JM
  • Possession is nine‐tenths of the law.
    現実に持っていることは九分の強み;預り物はこちらの物 - Eゲイト英和辞典
  • The timers used by GARP measure time in units of deciseconds (one-tenths of a second).
    GARPで使われるタイマはデシ秒(1/10秒)の単位で時間を計る。 - コンピューター用語辞典
  • Used for half-delay mode, which is similar to cbreak mode in that characters typed by the user are immediately available to the program.However, after blocking for tenths tenths of seconds, an exception is raised if nothing has been typed.
    半遅延モード、すなわち cbreak モードに似た、ユーザが打鍵した文字がすぐにプログラムで利用できるようになるモードで使われます。 しかしながら、何も入力されなかった場合、 tenths 十秒後に例外が送出されます。 - Python
  • In kabuki, it is decided as a traditional form that a character who enters from the hanamichi stops the action and shows short performance (sometimes the performance is long) when he comes to the place where is between three-tenths and four-tenths of the hanamichi (three-tenths of the hanamichi) if it is divided into ten equal parts.
    歌舞伎では花道から登場する人物は、七三の位置(花道を十等分して舞台から三分目と四分目の間)で一旦動きを止め、短い演技(長いこともある)を見せるのが定石である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • From viewpoint of an economic zone, Asia constitutes an enormous economic zone among the world economy following the United States and Europe which accounts for five-tenths of the world’s population, two-tenths of nominal GDP19 and two-tenths of the world’s imports in goods and services(see Figure 1-1-13).
    経済圏として見た場合のアジアは、世界の人口の5割、名目GDPの2割19、世界の財・サービス輸入の2割を占めるなど世界経済の中で米国、欧州に次ぐ巨大な経済圏を構成している(第1-1-13表)。 - 経済産業省
  • If the resistance is a few tenths of an ohm or less, it is a single-ended SCSI port.
    抵抗が10分の何オームかそれ以下であれば、それはシングルエンドSCSIポートである。 - コンピューター用語辞典
  • The traditional hanamichi has a small Seri called Suppon (the trap located on the hanamichi) at the three-tenths of the hanamichi.
    本格的な花道にはに七三にすっぽんと呼ばれる小型のせりがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The last zero is an average width field, measured in tenths of pixels; some servers will anamorphically scale if this value is specified.
    最後の 0 はピクセルの 1/10 倍が単位となる、平均的な幅を表すフィールドである。 - XFree86
  • Specifies a list of point sizes(in units of tenths of points) to add to the point size menu, so that scalable fonts can be selected at those point sizes.
    これにより、そのポイントサイズでスケーラブルフォントを選択できるようになる。 - XFree86
  • Article 73 With regard to the application of the provisions of Articles 53 and 55 in fiscal 1985, the term "eight-tenths (8/10)" referred to in Article 53 shall be replaced with "seven-tenths (7/10)", and the term "one-tenth (1/10)" referred to in Article 55 shall be replaced with "one and a half-tenths (1.5/10)".
    第七十三条 第五十三条及び第五十五条の規定の昭和六十年度における適用については、第五十三条中「十分の八」とあるのは「十分の七」と、第五十五条中「十分の一」とあるのは「十分の一・五」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • It is said that he was a director with craftsmanship, and he decided on the sequence of cuts in tenths of a second, before shooting.
    技巧派の監督であり、すべてのカットをコンマ秒単位で決めた上で、撮影に臨んだといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For a big brush, it is recommended to use eight-tenths for the standard style and to the root in semiformal style.
    楷書用の大筆は八分目までおろし、行草用は根本までおろして使うのが良いとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He was dulled, as if nine-tenths of the ordinary man in him were inert.
    あたかも、彼の内の息精が九割の余失われてしまったかのように、彼の身体は、重たるくなった。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
  • Article 74 With regard to the application of the provisions of Articles 53 and 55 in the respective fiscal years from fiscal 1986 to fiscal 1988, the term "eight-tenths (8/10)" referred to in Article 53 shall be replaced with "five-tenths (5/10)", and the term "one-tenth (1/10)" referred to in Article 55 shall be replaced with "two and a half-tenths (2.5/10)".
    第七十四条 第五十三条及び第五十五条の規定の昭和六十一年度から昭和六十三年度までの各年度における適用については、第五十三条中「十分の八」とあるのは「十分の五」と、第五十五条中「十分の一」とあるのは「十分の二・五」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The national government may, within budgetary limits, provide subsidies for up to five-tenths of the amount of the expenses listed below:
    2 国は、予算の範囲内において、次の各号に掲げる費用の十分の五以内を補助することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.
    商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 - Tanaka Corpus
  • The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.
    商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。 - Tatoeba例文
  • By the system relating to this invention, the labor required for a conventional medical cost price calculation method is reduced to about one-several tenths.
    本発明に係るシステムによって、従来医療原価計算方法に要していた手間を数十分の1に程度にまで減少させることができる。 - 特許庁
  • To provide a low-voltage type wide band differential operational amplifier, with which a head room request is reduced by several tenths of volt by removing a long-tail current source.
    ロング・テール電流源を除去して、十分の数ボルトだけヘッドルーム要求を軽減した低電圧形の広帯域差動演算増幅器を提供する。 - 特許庁
  • The combustible gas is high pressure gas having adjusted to a pressure of 0.1-0.7 MPa and having a gross weight of less than one tenths of an exhaust gas amount.
    この燃焼ガスは、0.1から0.7MPaの圧力に調節されかつ排ガス量の10分の1未満の総重量を有した高圧ガスである。 - 特許庁
  • and this standard of judgment, thinly disguised, is held up to mankind as the dictate of religion and philosophy, by nine-tenths of all moralists and speculative writers.
    そしてわずかにごまかした、この判断基準が、ほとんどの道徳家や思想家によって、宗教や哲学の命ずるところとして、人類に示されています。 - John Stuart Mill『自由について』
  • Again, in the course of my life, which had been, after all, nine-tenths a life of effort, virtue, and control, it had been much less exercised and much less exhausted.
    また、私の人生では、結局10分の9は努力と美徳と節制だったのだから、悪は鍛えられておらず、消耗も少なかったわけだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • He still bought a copy of Reynolds's Newspaper every week but he attended to his religious duties and for nine-tenths of the year lived a regular life.
    彼はまだ毎週レイノルズ新聞を一部買っていたが、宗教上の勤めには精を出していたし一年の九割がたは規則正しい生活を送っていた。 - James Joyce『下宿屋』
  • (iii) Up to four tenths (4/10) of the cost of Port and Harbor Works for the construction or improvement of waterways and basins, protective facilities for harbors, mooring facilities or port transport facilities in Minor Ports
    三 地方港湾における水域施設、外郭施設、係留施設又は臨港交通施設の建設又は改良の港湾工事については十分の四以内 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) waterways and basins, protective facilities for harbor, mooring facilities or port transport facilities (excluding those listed in the preceding item and item (vi)) of a Major Port: four point five tenths (4.5/10) of the cost
    二 重要港湾における水域施設、外郭施設、係留施設又は臨港交通施設(前号及び第六号に掲げる施設を除く。) 十分の四・五 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To provide a method and an apparatus of a simple and inexpensive constitution for measuring the thickness of a film having a film thickness of approximately some tenths of one micron without using a high-resolution spectroscope.
    高解像度の分光器を用いることなく、簡易かつ安価な構成で、0.数μm程度の膜厚測定が可能な膜厚測定方法および膜厚測定装置を提供する。 - 特許庁
  • (3) A purchase offer price shall be not less than the price obtained by deducting from the standard sales price an amount equivalent to two-tenths of said price (such obtained price shall hereinafter be referred to as the "minimum purchase price").
    3 買受けの申出の額は、売却基準価額からその十分の二に相当する額を控除した価額(以下「買受可能価額」という。)以上でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Since the angle of divergence in the Z direction is narrowed, an irradiation extent by light emitted from one LED chip becomes the extent of one-several-th to one-several tenths the extent of the conventional device.
    Z方向の広がり角が狭まっているため、1つのLEDチップから射出された光による照射範囲は、従来の数分の1から数十分の1の範囲となる。 - 特許庁
  • In step S34, compartments of an achromatic image that is decided as being lower than set brightness are counted and a ratio of the compartments to the overall number of compartments is estimated, and further it is determined whether the ratio is seven tenths or higher.
    ステップS34では、設定された明度以下と判定した無彩色画像の区画を計数して、全体区画数に対する割合を求め、その割合が7割以上であるかを判定する。 - 特許庁
  • In step S40, compartments of an achromatic image decided as having the brightness set to one or more are counted, a ratio of the compartments to the number of all compartments is estimated, and further it is judged whether the ratio is seven tenths or higher.
    ステップS40では、設定された明度以上と判定した無彩色画像の区画を計数して、全体区画数に対する割合を求め、その割合が7割以上であるかを判定する。 - 特許庁
  • (i) Up to four tenths (4/10) of the cost of Port and Harbor Works for the construction or improvement of small scale facilities specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism set forth in paragraph (1) of the preceding Article among waterways and basins, protective facilities or mooring facilities for harbors in Major Ports
    一 重要港湾における水域施設、外郭施設又は係留施設のうち、前条第一項の国土交通省令で定める小規模なものの建設又は改良の港湾工事については十分の四以内 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 28 (1) Pursuant to the provisions of a Cabinet Order, the national government shall bear five-tenths of the amount of the expenses listed in item 1 and item 2 of paragraph 1 of the preceding Article that have been paid by prefectures pursuant to the provisions of the same paragraph.
    第二十八条 国は、政令の定めるところにより、都道府県が前条第一項の規定により支弁した費用のうち、同項第一号及び第二号に掲げるものについては、その十分の五を負担するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Although it actually varied depending on the financial condition of a feudal lord, the feudal estate or each land condition, and the rate was often defined in tenths, hundredths or thousandths, and in the Kyoto-Osaka area, Men was called 'Rin tori' (literally, collecting in units of Rin) because the rate was fixed to Rin.
    しかし、実際には領主の財政状況や所領や個々の土地の条件などによってまちまちであり、かつ分・厘・毛単位まで定められている場合が多かった(特に上方では厘毛単位まで免を定めたために、免を「厘取り」とも称した)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The calendar mechanism equipped timepiece includes a first date indicator (512) which displays the ones column of the date, a second date indicator (522) which displays the tenths column of the date, and a program wheel (540) which enables each of the first date indicator (512) and second date indicator (522) to rotate intermittently.
    本発明のカレンダ機構付き時計は、日付の一の位を表示する第一日車(512)と、日付の十の位を表示する第二日車(522)と、第一日車(512)及び第二日車(522)を、それぞれ間欠的に回転させることができるプログラム車(540)とを備える。 - 特許庁
  • Even in the calm region of entomology, where, if anywhere in this sinful world, passion and prejudice should fail to stir the mind, one learned coleopterist will fill ten attractive volumes with descriptions of species of beetles, nine-tenths of which are immediately declared by his brother beetle-mongers to be no species at all.
    この罪深い世界では情熱と偏見が心をかき乱さないところなどないようで、昆虫学という冷静な分野でさえ、ある博識な甲虫学者が甲虫の種について述べた10巻もの著作を出すと、仲間の甲虫屋がすぐにそのうちの10分の9は種ではないと断言したりするのです。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
  • The amount calculated as specified in the following, on the basis of the amount equivalent to three-tenths of the value of the land on which a right of lease is established in the case that a judicial decision is sought under the provisions of Article 17, paragraph (2) of the Land and Building Lease Act, or on the basis of the value of the land on which a right of lease is established in the case that any other judicial decision is sought, and according to such amount:
    借地借家法第十七条第二項の規定による裁判を求めるときは借地権の目的である土地の価額の十分の三に相当する額を、その他の裁判を求めるときは借地権の目的である土地の価額を基礎とし、その額に応じて、次に定めるところにより算出して得た額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) The provisions of the preceding three paragraphs shall not apply in cases where the proposals under paragraph (1) are in violation of the laws or the articles of incorporation, or in cases where three years have not elapsed from the day on which, with respect to the proposal which is essentially identical to such proposal, affirmative votes not less than one tenths (1/10) (or, in cases where any proportion less than that is provided for in the articles of incorporation, such proportion) of the votes of all shareholders (excluding the shareholders who may not exercise their voting rights on such proposal) were not obtained.
    4 前三項の規定は、第一項の議案が法令若しくは定款に違反する場合又は実質的に同一の議案につき株主総会において総株主(当該議案について議決権を行使することができない株主を除く。)の議決権の十分の一(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の賛成を得られなかった日から三年を経過していない場合には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 英語ことわざ教訓辞典
    Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • XFree86
    Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
    Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”The Boarding House”

    邦題:『下宿屋』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”Darwinian Hypothesis”

    邦題:『ダーウィン仮説』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”The Prussian Officer”

    邦題:『プロシア士官』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
    版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。