「That's the way life is」を含む例文一覧(40)

  • That's the way life is.
    人生なんてそんなもんよ。 - Tatoeba例文
  • However, that is the way of life that he chooses.
    でもそれは彼が選ぶ彼の生き方です。 - Weblio Email例文集
  • However, that is the way of life that he chose.
    でもそれは彼が選んだ彼の生き方です。 - Weblio Email例文集
  • It describes that the way of life itself is called Buddha.
    その生のありかたそのものを指して仏であると説く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If I may take it that man's span of life is threescore (years) and ten, I am still a long way off the grave.
    人生 70 が通り相場なら, 僕はまだまだ生きられる. - 研究社 新和英中辞典
  • That's the way life is; you'll just have to learn to live with it.
    人生とはそんなもんだ.嫌でも受け入れてやっていかなければ - Eゲイト英和辞典
  • How narrow is the gate, and restricted is the way that leads to life! Few are those who find it.
    命に至る門はなんと狭く,その道はなんと狭められていることか! それを見いだす者は少ない。 - 電網聖書『マタイによる福音書 7:14』
  • The most widely accepted theory is that, judging from the painting style and the way of life depicted, the Senmen Hokekyo Sasshi was probably created in the middle of the 12th century.
    制作時期については、絵画様式や風俗などの点から12世紀中頃とする説が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Given the comparison between Issa's and Seigetsu's haiku, it is pointed out that Issa was under influence of the thought of the Jodoshin Sect and viewed life as transitory, on the other hand, Seigetsu had an optimistic and realistic way of thinking.
    これらの俳句の比較から、一茶の浄土真宗的な思想と無常観に対して、井月の現世肯定性、楽天性が指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In this way, sealing reliability is improved, so that the service life of a sealed object in a relatively poor working environment is prolonged.
    こうして密封の信頼性を向上させ、比較的劣悪な作業環境における密封物件の耐用性を強化することができる。 - 特許庁
  • This rare closeness in a way proves that Yamada is the sort of artist who 'repeatedly sings the same song for life'.
    この世界にも稀な緊密ぶりは、ある意味、山田が「生涯同じ歌を繰り返し歌い続ける」タイプの作家である証左ともなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When there is deviation in the materials and treatment, the electromigration life time way possibly become shorter than life time that is achieved by an aluminum RIE interconnection line, and this becomes a serious matter.
    材料および処理に逸脱があると、エレクトロマイグレーション寿命がアルミニウムRIE相互接続線によって達成される寿命よりも短くなる可能性があるので重大である。 - 特許庁
  • A main body side is provided with: a reception section 29 capable of receiving the operation signals, the battery life confirmation start signal, and the battery life confirmation signal; and a main body side control means 19 that determines the end of a battery life when the battery life confirmation start signal received by the reception section 29 is interrupted on its way and provides a notice.
    本体側に、前記操作信号と電池寿命確認開始信号と電池寿命確認信号とを受信することができる受信部29と、受信部29で受信される電池寿命確認信号が途中で途切れたときに電池寿命と判断して報知を行なう本体側制御手段19を設ける。 - 特許庁
  • To provide a film sticking device which is capable of applying an equal face pressure to a hot press for manufacturing a multi-layered substrate, to the substrate in such a way that the face pressure is distributed almost equally to the substrate and prolonging the life of element parts for pressurizing.
    多層基板を製造するホットプレスと同等の面圧を基板へ面圧分布が略均一になるように加圧することができ且つ、加圧するための要素部品の寿命向上を図ったフィルム貼付装置を提供することにある。 - 特許庁
  • To prolong the life of a metallic mold by forming the outer diameter part of a wheel disk which is joined with a wheel rim in a way that an excessive load is not applied to the metallic mold and a material compared with a conventional forming method.
    ホイールリムに対するホイールディスクの外径接合部を、従来の加工方法に比べて、金型及び材料への無理な負荷がかからないようにして成形し、金型の寿命の向上を図る。 - 特許庁
  • This air capacity adjusting device is constituted in such a way that it is fixed to a lower part of the deodorizing device, a float plate moves vertically by increase or decrease of capacity of passing stench air, and filter ventilation speed is reduced to realize average ventilation speed and prolong service life of a filter.
    本装置を脱臭装置の下部に固定し、通過する異臭空気風量の増減によってフロート板が上下し、フィルター通気速度を緩衝させ通気速度を平均化することで、フィルターの寿命を延命できる。 - 特許庁
  • Due to the fact that a self-supporting life style has become virtually non-existent and eating soba in urban fashion has become widespread, the way of eating soba which once had the distinct characteristic of each region is on the brink of obsolesce today.
    食糧の自給をほとんどしなくなったことや、都会風の蕎麦の食べ方の普及により、地域ごとに特色のあった蕎麦の食べ方は廃れつつある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A secure way of life that meets the changes in society‘※ Initiatives for “Joint reform of the taxation and social security systems” ‘ is illustrated with relevant policies, and the ideal society to be achieved by social reform.
    社会変化に対応した生活保障のあり方“※「社会保障と税の一体改革」における取組み”は、関連政策を例示するとともに、改革で目指す社会 を記載したもの。 - 厚生労働省
  • A secure way of life that meets the changes in society (continue)‘※ Initiatives for “Joint reform of the taxation and social security systems” ‘ is illustrated with relevant policies, and the ideal society to be achieved through social reform.
    社会変化に対応した生活保障のあり方(続き) “※「社会保障と税の一体改革」における取組み”は、関連政策を例示するとともに、 改革で目指す社会を記載したもの。 - 厚生労働省
  • One night in 1379, Yoshimitsu ASHIKAGA had a revelation in a dream that told him 'You will fall ill this year and the only way to extend your life is to establish a temple for the worship of Hodo Bosatsu.'
    足利義満は康暦元年(1379年)のある夜、「そなたは今年中に大患をわずらうが、宝幢菩薩を祀る伽藍を建立すれば寿命が延びるであろう」との夢告を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is believed that, even though he was in exile, he was able to spend a relatively stable and free way of life, enjoying hunting, as he received assistance from Atsuta Daiguji (the highest priest serving at Atsuta Shrine in Owari Province), which was his mother's parental home, and Hikinoama, menoto (a woman providing breast-feeding to a highborn baby).
    流人とはいえ、乳母の比企尼や母の実家である熱田大宮司の援助を受け、狩りを楽しむなど比較的安定した自由な生活をしていたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a trigger switch which has achieved a semipermanent sliding life and environmental resistance by way changing, in particular, a contact part into a contactless part so that it is free from any malfunction even if moisture or the like intrudes therein.
    トリガースイッチ内部に水分等が侵入しても誤動作が発生しないように、特に有接点の部分を無接点化することで半永久摺動寿命及び耐環境性を実現したトリガースイッチを提供する。 - 特許庁
  • Life can be extended in such a way that load capacity can be kept high and an action that an inclination of the roller is suppressed is improved because the axial length of a raceway surface can be lengthened since an end surface of a roller 11 is profiled not in a spherical surface but in a plane 11a.
    ころ11の端面が平面11aとなっているので、球面とする場合に比べて、転動面の軸線方向長を長くすることができるため、高い負荷容量を確保できると共に、ころの傾きを抑える作用も高まり、寿命を延長させることができる。 - 特許庁
  • Even if the grease is minimized in this way, early generation of noise, vibration or the like is prevented, which is caused by that the life of grease is reduced to a practically serious level, or the grease is hardly delivered to a rolling contact part and exhausted in the rolling contact part.
    しかも、この様にグリースを少なくしても、このグリースの寿命が実用上問題となる程に低下する事や、このグリースが転がり接触部に行き渡りにくくなって、この転がり接触部でグリースが枯渇したりする事により、早期に騒音や振動等が発生する事も防止できる。 - 特許庁
  • That way, the rotor is rotated by only flowing currents in a fixed direction continuously, so that a brush, a sensor for detecting the rotation position of the rotor, and a circuit for switching the current direction become unnecessary, making it possible to construct a long life and compact DC motor.
    こうすれば、一定方向に電流を流し続けるだけでローターが回転するので、ブラシや、ローターの回転位置を検出するセンサーや、電流方向を切り換える回路が不要となるので、長寿命で小型の直流モーターを構成することが可能となる。 - 特許庁
  • To keep pleasure of viewing and to secure freedom of life at a time of viewing that is the same as those of viewing of a real time broadcasting, even in case of missing viewing a head of a program or suspending viewing the program on the way of the program broadcasted in real time.
    リアルタイムに番組が放送されている場合に、番組頭を視聴し損ねたり、番組中途で視聴中断する場合でも、リアルタイム放送を視聴するのと同様の視聴する楽しさを維持し、視聴時の生活自由度を確保する。 - 特許庁
  • To provide a method for always stably producing a low-cost organic electrophotographic photoreceptor of good quality and an apparatus therefor by controlling the ratio between solvents in a coating liquid using a mixture of plural, particularly two organic solvents in such a way that the ratio is controlled to constant through the service life of the coating liquid.
    複数、特に2種類の有機溶剤混合系を用いた塗布液における溶剤組成比を、管理および制御して塗布液の寿命を通じて一定に保つことにより、常に安定して良質で安価な有機電子写真感光体の製造方法および製造装置を提供する。 - 特許庁
  • This too is built on an idea that came in a flash to President Fukui, in her everyday life while trying to juggle her job and housework, when she realized “If I was able to check information on local supermarket bargains while on the train coming back from work, shopping for the evening meal on the way home would be more efficient.”
    これも、福井社長自身が、仕事と家事を両立する生活の中で、「仕事帰りの電車の中で、近所のスーパーの特売の情報をチェックできれば、帰り道での夕食の買い出しが効率的になる。」とひらめいたことがきっかけで、立ち上げたものだという。 - 経済産業省
  • The other day, a U.S. businessman said to me, "Mr. Jimi, we now have a law established but federal and departmental regulations are still forthcoming." As the U.S. is also a country with a democratic society, quite intense dynamics will likely be at work there and what will be at issue in that process is how to harmonize various factors with the law, including user protection or, put another way, making sure that people should be able to use financial services with peace of mind so that financial activities should flourish, bringing about a vibrant economy as a result. After all, the basic goal required of an economy is to achieve a better life for people. However, as you know, the Lehman crisis two years ago prevented investment banks from assuming risks, which made the existing framework and system a near failure. As a consequence, the U.S. government was forced to go ahead and take on risks itself. For instance, it had no choice but to interfere to bail out AIG, the largest private life insurer in the U.S.
    ですから、私が今さっき言いましたように、そこら辺を法律、この前アメリカのこういった企業の方に聞いたら、「自見さんは、法律は作ったけど政令と省令は今からだ」という話もありましたし、それはすさまじい力学が、アメリカも民主主義社会ですから働くでしょうが、やっぱりその中で利用者保護というか、市民が安心してきちっと金融を利用できるし、またそこでいろいろ金融ですから、結局金融が盛んになる、そして結果、経済が盛んになる。 - 金融庁
  • I believe that it is necessary to develop a sound money lending market with the involvement of banks, Shinkin banks and credit associations, so I will make efforts in this respect. The establishment of the Follow-Up Team was quite extraordinary. During the 26 years of my service as a Diet member, I have seldom experienced a case in which just two days after the entry-into-force of a law, such a team was established. This has become part of our life, and there is a saying that politics is a way of life.
    そういったふうに、銀行もあるいは信用金庫も信用組合も、私は健全な貸金業のマーケットを作っていくことは、必要だと思っていますので、そういった努力をしていきたいと思っています。そしてフォローアップチームを作ったというのは非常に異例なことです。私も26年間(国会議員を)していますけれども、政府が作った法律を施行して、2日後にそういうのを作ったというのはあまり例がないのです。これは生活の一部ですし、政治は生活だという言葉もございます。 - 金融庁
  • I have pursued my way of politics for 20 years. As the basic principle of my political activity, I have been telling myself, “Don't build your own happiness upon other people's unhappiness” and “Don't build your life upon other people's unhappiness.” I will do my job while humbly keeping that in mind. That is all.
    自分の政治を20年間進めてまいりましたけれども、その根幹にあるのは「人の不幸の上に自分の幸せを築いてはいけない」、「人の不幸の上に自分の人生を築いてはいけない」と、そう自分に言い聞かせてまいりました。そのことに謙虚に気がついて、自分も反省しながら仕事をしていきたいと、そう思っています。以上です。 - 金融庁
  • To certainly move a door plate to a closed position without shortening the life of a motor, etc., by preventing the opening of a door plate in such a way that the drive of a door plate to a closed position can be continued even in the case where a playing ball is bited when a prize-winning port is closed.
    遊技球が入賞可能な入賞口を開閉する扉板をモータ等の駆動源で開閉駆動する可変入賞装置において、入賞口を閉じようとするときに遊技球をかみ込んだ場合でも扉板の閉位置への駆動は続行可能として扉板の開放を防止すると共に、モータ等の寿命を縮めることもなく、確実に扉板を閉位置まで移動させ得るようにする。 - 特許庁
  • The projection aligner has a plurality of light sources 1a and 1b as main light sources of exposure, and is provided with means for lighting up the light sources while changing the distribution of illuminance between the light sources in such a way that the life of the plurality of light sources 1a and 1b become approximately the same.
    露光の主光源として複数の光源1a,1bを有し、該複数の光源1a,1bの寿命がほぼ同じになるように、個々の光源の照度配分を変えて点灯する手段を備えており、露光用の複数の光源1a,1bの寿命がほぼ同じになるように、個々の光源の照度配分を変えて点灯するようにする。 - 特許庁
  • The multiuser on-site server includes a virtual environment generator prepared to generate the virtual environment corresponding to the real life simulation environment and is constructed in such a way that the local user and remote user simultaneously access the multiuser on-site server and the local user recognizes the remote user to exercise an influence on the virtual events in the virtual environment corresponding to the real life simulation environment.
    マルチユーザ体験サーバは、リアルライフシミュレーション環境に対応する仮想環境を生成するように設定された仮想環境ジェネレータを含み、ローカルユーザとリモートユーザがマルチユーザ体験サーバへ同時にアクセスしてローカルユーザがリモートユーザを認識し、リアルライフシミュレーション環境に対応する仮想環境における仮想の事象に影響を及ぼすことができるように構成される。 - 特許庁
  • A stopper impact frequency is suppressed below a predetermined level by restricting a change rate of target rotation phase TGVTC by a target change rate set in such a way that it becomes smaller as the number of impact times of a stopper regulating a change amount of cam shaft rotation phase when increasing friction braking increases to reduce an impact sound and ensure long service life of the stopper.
    摩擦制動増大時のカム軸回転位相の変化量を規制するストッパの衝突回数が増大するにしたがって小さくなるように設定した目標変化率により、目標回転位相TGVTCの変化率を制限することにより、ストッパ衝突頻度を所定レベル以下に抑制して、衝突音を低減でき、ストッパの寿命も確保できるようにした。 - 特許庁
  • Furthermore, in order to activate Japan's fiber/fashion industry, it is important to work on branding that put all together Japan fashion's charms, let it infiltrate in overseas market directly, and eventually, let it connect it with the business so as to secure overseas market, by making use of the momentum with Japan's soft power that are highly credited by the rest of the world, There are many young people who are interested in Japan's life culture by way of Japan's fashion magazines as a source, in particular, around Asia.
    さらに、我が国の繊維・ファッション産業の活性化を図っていくためには、世界から高い評価を受けている日本のソフトパワーの追い風を利用しつつ、日本のファッションの魅力を一体的にまとめたブランディングを図ることによって、海外市場にダイレクトに浸透させ、最終的なビジネスまでつなげて海外市場の獲得を図っていくことが重要である。特に、アジアを中心に日本のファッション雑誌を起点とし、日本の生活文化全体に関心を寄せている若者が多く存在している。 - 経済産業省
  • Are we to say that we are never intentionally to do wrong, or that in one way we ought and in another way we ought not to do wrong, or is doing wrong always evil and dishonorable, as I was just now saying, and as has been already acknowledged by us? Are all our former admissions which were made within a few days to be thrown away? And have we, at our age, been earnestly discoursing with one another all our life long only to discover that we are no better than children? Or, in spite of the opinion of the many, and in spite of consequences whether better or worse, shall we insist on the truth of what was then said, that injustice is always an evil and dishonour to him who acts unjustly? Shall we say so or not? Yes.
    僕たちの主張というのは、僕たちは決して自分から間違ったことをしないというものか、あるいは、間違ったことをやるべき時とやってはいけない時があるというものか、どっちなんだろうか。言い換えると、間違ったことは常に悪くて不名誉なことなのかどうか、ということだ。昔こういうことを議論していて、僕たちはこの点で意見の一致を見たね。それとも、その意見はわずかな日数でもって捨てられてしまったのかね。僕たちは、こんなに年寄りで、しかもお互い長いことあんなに真剣に議論していながら、発見したのは、僕たちが子供と何の変わりもないということに過ぎなかったのか。それとも、多くの人の意見があっても、あるいは結果の善し悪しにかかわらず、僕たちは、不正は常に悪いことであり、不正な行動は不名誉をもたらすものだと主張するのだろうか。僕たちはそうすべきなのか。その通りだ。 - Plato『クリトン』
  • He became the new chairman of the General Insurance Association of Japan – well, being a non-life insurer naturally comes with the corresponding social role and, for that reason, the FSA is also eager to maintain close mutual contact. In the non-life insurance industry, participating businesses (non-life insurers) are all experiencing the severe economic conditions that have hit Japan. On an international front, the global financial market has also posed difficulties since the Lehman crisis two years ago. Domestically, we are also faced with grim employment conditions reflected in the fact that the unemployment rate is 5.2% and one million people are receiving the Employment Adjustment Subsidy. Although there are some signs that a path toward economic recovery is appearing, to a modest degree, we are still on a seesaw ride. As you know, events like the Greek crisis have made it necessary to seek international policy coordination in the G7 and G20 forums. Among other domains, the financial area particularly has a strong cross-border nature. On the other hand, the way a country's economy is run differs from one country to the next. I hope that he, in his capacity of chairman of the General Insurance Association of Japan, will properly fulfill his responsibility for what non-life insurers have as their mission, with the points I've just made in mind.
    新しく日本損害保険協会の会長になられたということでございますが、当然、損保でございますからそれ相応の社会的役割があるわけでございますし、そういったことでやはり金融庁としても密接に連絡をとりながら、それぞれの損保各企業の業界の会長でございますから、それぞれこういった厳しい経済環境の中であるし、また国際的にも非常に2年前のリーマンショック以来、国際的な金融市場というのはなかなか一筋縄でいかないところがございまして、国内にも失業率5.2%、雇用調整助成金をもらっている人が100万人という厳しい雇用情勢があるし、一方、少し景気回復の足腰が少し整ってきたよという雰囲気もありますけれども、まだまだ一進一退でございますし、しかしご存じのようにギリシャショックなどが起きまして、G7あるいはG20で国際的な協調政策、その中でまた各国のそれぞれの経済のあり方というのはそれぞれの国によって当然違うわけでございますから、そういったことをG20の中でも共通の、特に金融でございますから国際性が非常に強い分野でもございますから、そういったことを勘案しながらきちっと損保会社を損保協会の会長さんとしてきちっと与えられた使命に責任を果たしていっていただきたい。 - 金融庁
  • In order to promote the supply of emergency provisional housings, the following points were communicated and requested, by citing the actual cases: 1) Fees for borrowing land can be covered by the public funding as stipulated in the Disaster Relief Act, when it is difficult to secure construction sites for the housings; 2) The construction of the emergency provisional housings can be commissioned to municipalities, if no problem stands in the way; 3) When orders are placed, the specification standards can be made public, with the idea of concluding contracts with local construction companies; 4) Attention should be paid as much as possible to construct the emergency provisional housings to barrier-free specifications (e.g. setting up handrails); 5) "Welfare Provisional Housings" for the elderly can be constructed by setting up ramps and support staff rooms; and 6) the decision of moving in shall not be automatically made by lot so that the communities that existed before is maintained. Moreover, assuming that the life in the evacuation camps can be prolonged, attention should be paid so that the elderly and disabled are not concentrated in one place. (April 15, 2011)
    応急仮設住宅の供給促進のため、①用地確保が困難な場合には、土地の借料も災害救助法の国庫負担の対象となること、②弊害がない場合には、応急仮設住宅の建設を市町村に委任することも可、③地元建設業者の活用も念頭に、発注に当たり、仕様規格等の公表も可、④手すりを設置するなどバリアフリー仕様とするようできる限り配慮すること、⑤スロープ設置や支援員室設置などの高齢者等用の「福祉仮設住宅」の設置も可能、⑥入居決定に当たり、機械的な抽選等により行わず、従前のコミュニティの維持にも配慮し、また、生活の長期化も想定して高齢者障害者等が集中しないよう配慮すること等を、実例を引用し、周知要請(平成23年4月15日) - 厚生労働省
  • Article 1 The purpose of this Act is, in light of the risk that certain techniques including the Cloning Techniques (hereinafter referred to as the "Cloning Techniques, etc." ) among the techniques for manipulating Embryos or Germ Cells of a human or an Animal could, depending on the way they are applied, create an individual with the same gene structure as a certain individual (hereinafter referred to as a "Human Clone Individual" ) or an individual which cannot be clearly classified as a human or an Animal (hereinafter referred to as an "Hybrid Individual" ), or artificially create other similar individuals, and have a serious influence on the preservation of human dignity, safety for human life and body, and maintenance of public order (hereinafter referred to as the "Preservation of Human Dignity, etc." ), to prevent creation of Human Clone Individuals and Hybrid Individuals and to regulate artificial creation of individuals similar to them by means of prohibiting transfer of Embryos produced by the Cloning Techniques or Specified Fusion/Aggregation Techniques among Cloning Techniques, etc. into a human or Animal uterus, regulating production, receipt by assignment and import of Embryos created by Cloning Techniques, etc., and taking other measures for securing appropriate handling of such Embryos, thereby ensuring the development of science and technology in harmony with society and citizens lives.
    第一条 この法律は、ヒト又は動物の胚又は生殖細胞を操作する技術のうちクローン技術ほか一定の技術(以下「クローン技術等」という。)が、その用いられ方のいかんによっては特定の人と同一の遺伝子構造を有する人(以下「人クローン個体」という。)若しくは人と動物のいずれであるかが明らかでない個体(以下「交雑個体」という。)を作り出し、又はこれらに類する個体の人為による生成をもたらすおそれがあり、これにより人の尊厳の保持、人の生命及び身体の安全の確保並びに社会秩序の維持(以下「人の尊厳の保持等」という。)に重大な影響を与える可能性があることにかんがみ、クローン技術等のうちクローン技術又は特定融合・集合技術により作成される胚を人又は動物の胎内に移植することを禁止するとともに、クローン技術等による胚の作成、譲受及び輸入を規制し、その他当該胚の適正な取扱いを確保するための措置を講ずることにより、人クローン個体及び交雑個体の生成の防止並びにこれらに類する個体の人為による生成の規制を図り、もって社会及び国民生活と調和のとれた科学技術の発展を期することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文データの著作権について