ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
例文
「There's no place like home.」を含む例文一覧(55)
1
2
次へ>
There is
no
place
like
home.
我が家が一番!
- Tatoeba例文
There's
no
place
like
home.
我が家が一番!
- Tatoeba例文
There's
no
place
like
home.
我が家に勝る所はない.
- 研究社 新和英中辞典
There is
no
place
like
home.
わが家にまさる所なし.
- 研究社 新和英中辞典
There is
no
place
like
home.
内ほど好い処は無い
- 斎藤和英大辞典
“There is
no
place
like
home”【イディオム・格言的】
住めば都
- 斎藤和英大辞典
There is
no
place
like
home.
家程良いところはない。
- Tatoeba例文
There's
no
place
like
home.
家程良いところはない。
- Tatoeba例文
There is
no
place
like
home.
わが家にまさる所なし。
- Tatoeba例文
there's
no
place
like
home
我が家に勝る所なし
- 日本語WordNet
There's
no
place
like
home.
うちほど良い所はない
- 英語ことわざ教訓辞典
There is
no
place
like
home.
我が家に勝る所なし
- Eゲイト英和辞典
There is
no
place
like
home.
家程良いところはない。
- Tanaka Corpus
There is
no
place
like
home.
わが家にまさる所なし。
- Tanaka Corpus
There's
no
place
like
home.
わが家にまさる所はない.
- 研究社 新英和中辞典
After all,
there's
no
place
like
home.
何といっても我が家に限る.
- 研究社 新和英中辞典
There's
no
place
like
home.
我が家ほどよいところはない.
- 研究社 新和英中辞典
There is
no
place
like
home.
我が家ほど好いところは無い
- 斎藤和英大辞典
“There is
no
place
like
home.”【イディオム・格言的】
我が家に勝る処無し
- 斎藤和英大辞典
There's
no
place
like
home.
我が家ほどいいものはない。
- Tatoeba例文
There is
no
place
like
home.
わが家にまさる所はない。
- Tatoeba例文
Be it ever so humble,
there's
no
place
like
home.
わが家にまさるところなし
- 英語ことわざ教訓辞典
There's
no
place
like
home.
わが家にまさるところなし
- 英語ことわざ教訓辞典
Be it ever so humble,
there's
no
place
like
home.
うちほど良い所はない
- 英語ことわざ教訓辞典
There is
no
place
like
home.
わが家にまさる所はない。
- Tanaka Corpus
No
matter how humble it is,
there's
no
place
like
home.
どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。
- Tatoeba例文
No
matter how humble it is,
there's
no
place
like
home.
どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。
- Tanaka Corpus
There is
no
place
like
home.
家のような場所は他には存在しない。
- Weblio Email例文集
I guess for you there really is
no
place
like
home.
君にとって本当に自分の家に勝るところはないのね。
- Weblio Email例文集
This town is inconvenient but there is
no
place
like
home.
この街は不便な所だが、住めば都だ。
- Weblio Email例文集
Be it ever so humble,
there's
no
place
like
home.
いかに粗末であろうともわが家にまさる所はない.
- 研究社 新英和中辞典
“There is
no
place
like
home.”【イディオム・格言的】
我が家に比すべきところなし
- 斎藤和英大辞典
Be it ever so humble,
there's
no
place
like
home.
子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
- Tatoeba例文
Be it ever so humble,
there's
no
place
like
home.
どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
- Tatoeba例文
Be it ever so humble,
there's
no
place
like
home.
どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
- Tatoeba例文
However humble it is, there is
no
place
like
home.
どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。
- Tatoeba例文
Be it ever so humble,
there's
no
place
like
home.
どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
- Tatoeba例文
Be it ever so humble,
there's
no
place
like
home.
どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。
- Tatoeba例文
Be it ever so humble,
there's
no
place
like
home.
どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
- Tatoeba例文
Be it ever so humble,
there's
no
place
like
home.
いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
- Tatoeba例文
Be it ever so humble,
there's
no
place
like
home.
たとえどんなに貧しくとも,我が家に勝る所なし
- Eゲイト英和辞典
Be it ever so humble,
there's
no
place
like
home.
子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
- Tanaka Corpus
Be it ever so humble,
there's
no
place
like
home.
どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
- Tanaka Corpus
Be it ever so humble,
there's
no
place
like
home.
どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
- Tanaka Corpus
However humble it is, there is
no
place
like
home.
どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。
- Tanaka Corpus
Be it ever so humble,
there's
no
place
like
home.
どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
- Tanaka Corpus
Let it be ever so humble, there is
no
place
like
home.
どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。
- Tanaka Corpus
Be it ever so humble,
there's
no
place
like
home.
どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
- Tanaka Corpus
Be it ever so humble,
there's
no
place
like
home.
いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
- Tanaka Corpus
There is
no
place
like
home."
おうちほどすてきな場所はないんだから」
- L. Frank Baum『オズの魔法使い』
1
2
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”
邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
There's no place like home.