「Throw down」を含む例文一覧(57)

1 2 次へ>
  • to throw oneself down weeping
    泣き伏す - EDR日英対訳辞書
  • to throw away one's life―lay down one's life
    命を捨てる - 斎藤和英大辞典
  • to throw down the gauntlet―fling down the glove
    戦いを挑む - 斎藤和英大辞典
  • to throw a thing down
    (物を)下へ投げる - EDR日英対訳辞書
  • to throw a person down
    人をころばす - EDR日英対訳辞書
  • to give battle to the enemy―throw down the gauntlet―fling down the glove
    戦いを挑む - 斎藤和英大辞典
  • to lie down on the grass―throw oneself on the grass
    草の上に寝る - 斎藤和英大辞典
  • to throw oneself down a waterfall
    瀧に身を投げる - 斎藤和英大辞典
  • to throw oneself down a crater
    噴火口へ飛び込む - 斎藤和英大辞典
  • to throw something down
    (物を)下の方へ投げる - EDR日英対訳辞書
  • He knocked down eight skittles with one throw.
    彼は一投で8本のピンを倒した。 - Weblio英語基本例文集
  • (あやまってなら)to fall down the well―(わざとなら)―throw oneself into the well
    井戸へ入る - 斎藤和英大辞典
  • (誤ってなら)to fall down a well―(わざとなら)―throw oneself into a well
    井戸へ入る - 斎藤和英大辞典
  • to lay down one's arms―throw up the sponge―surrender
    兜を脱いで軍門に降る - 斎藤和英大辞典
  • to challenge one to a duel―call out a man―demand satisfaction―throw down the gauntlet
    決闘を申込む - 斎藤和英大辞典
  • to be able to throw a person down
    相手を投げ倒すことができる - EDR日英対訳辞書
  • I'll throw you down in three minutes.
    お前を3分で倒してみせる - Eゲイト英和辞典
  • I will throw you down one.
    「きみにもひとつ、投げてあげるよ。」 - Joseph Jacobs『三匹の子ぶたのお話』
  • turn upside down, or throw so as to reverse
    逆さにするまたは反対になるように投げる - 日本語WordNet
  • throw down flat, as on the ground
    地面のようなところで、水平に投げ落とす - 日本語WordNet
  • If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured.
    あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 - Tatoeba例文
  • seize and throw down an opponent player, who usually carries the ball
    通常ボールを持って走る相手選手を捕えて投げ落とす - 日本語WordNet
  • If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured.
    あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 - Tanaka Corpus
  • Place the arm on the opponent's neck and throw the opponent down in the direction he was falling.
    腕を相手の首に掛け、相手をそのまま崩した後方へ投げ倒す技。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Throw me down and beat me, you dirty little coward!"
    「殴ちたいんなら殴てばいいじゃない、この薄汚い卑怯者!」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • He was withdrawn from them about a stone’s throw, and he knelt down and prayed,
    彼らから石を投げて届くほどの所に下がり,ひざまずいて祈り, - 電網聖書『ルカによる福音書 22:41』
  • Kaiten-nage throw (rotary throw): Hold the opponent's arm and rotate it in a large movement from up to front, front to down, and use that force to lower the opponent's head.
    回転投げ:相手の腕を持ち、大きく上から前、前から下に回し、その勢いで相手の頭を下げさせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • the sport of hand-to-hand struggle between unarmed contestants who try to throw each other down
    接戦にお互いを投げ落とそうとする、非武装の競技者の間の格闘のスポーツ - 日本語WordNet
  • Then the monks walk along the temple's balconies and throw down sange, pieces of paper cut in the shape of lotus petals.
    その後,僧侶たちは寺の回廊を歩き,ハスの花びらの形に切られた紙,散(さん)華(げ)をまく。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • To provide an article holding device which can throw an article into a container making the article in a falling down sideways posture appropriately.
    物品を適切に横倒れ姿勢にして容器内に投入できる物品保持装置を提供する。 - 特許庁
  • At the lower end of the fixed thickness restriction part 56, a guide surface 57 is provided which slants down in the throw-out direction.
    固定厚み規制部56の下端には投出方向に下降傾斜するガイド面57を設ける。 - 特許庁
  • Furthermore, a wall 40 for guiding the refuse to a lower throw-down port 38 is provided at a lower part of a shoot section 24 on the downstream side of the compression section and a through hole 42 for passing moisture is made in the guide wall 40 in order to prevent separated moisture from flowing down into a next thermal decomposition furnace through the throw-down port 38.
    また、圧縮部下流側のシュート部24の下部に廃棄物を下方の投下口38へ案内する案内壁40を設け、この案内壁40に水分透過用の透孔42を設けて前記投下口38から次の熱分解炉内に分離水分が流下するのを抑止する。 - 特許庁
  • This throw-away tip 1 is a clamp-on type throw-away tip with a main body 1a held down by a clamp 5b and fixed on a shank 5.
    スローアウェイチップ1は、本体1aがクランプ5bで押さえ込まれシャンク5に固定されるクランプオン方式のスローアウェイチップである。 - 特許庁
  • This throw-away tip 50 is formed with a protruding part 80 on a third upper side sloped part 73 down-sloped from a third honing 63, whose ridge part intersecting the side surface thereof serves as a sub cutting edge 14, toward the central part of the throw-away tip 50.
    側面との交差稜線部が副切刃14となる第3ホーニング63から、スローアウェイチップ50の中央部に向かい下り勾配となるように傾斜した第3上面傾斜部73に突出部80を設けた。 - 特許庁
  • Moriya went to a temple and sat on the agura (a special stool) forcing people to destroy a Buddhist pagoda, burn down the Buddha hall, and throw Buddha statues into the ocean.
    守屋は自ら寺に赴き、胡床に座り、仏塔を破壊し、仏殿を焼き、仏像を海に投げ込ませた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • One of the officers says, “It’s a cowardly act to aim at women. I’ll throw the purse snatcher down if we can catch him.”
    この警察官の1人は「女性をねらうのは卑(ひ)劣(れつ)な行為。ひったくり犯を捕まえたら,投げ飛ばします。」と話す。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • At this time, both of the two pole single-throw switches SWA and SWB get in such a state that their off-side operation faces are pushed down.
    このとき、双方の2極単投スイッチSWA、SWBとも、オフ側の操作面が押下された状態となる。 - 特許庁
  • At this time, both of the two pole single-throw switches SWA and SWB get in such a state that their on-side operation faces are pushed down.
    このとき、双方の2極単投スイッチSWA、SWBとも、オン側の操作面が押下された状態となる。 - 特許庁
  • When the shaft is raised to release a stopper, the arm is swung down by the force of a spring to throw the ball toward a batter.
    ストッパーが、外れるまでシャフトが上昇するとバネの力で腕が振り下ろされボールを打者方向に飛ばす。 - 特許庁
  • while Achilles raised the heavy spear that none but he could throw, and drove it down through breastplate and breast of Penthesilea,
    一方アキレウスは、自分しか投げることのできない重い槍を持ち上げ、ペンテシレイアの胸当てを貫いてその胸を突き刺した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • When the head is down, hold the head with the other palm; move the rotated arm down, back and up, lift the arm vertically and, fixing the shoulder joint, throw forward.
    頭が下がったときに、反対の掌で頭部を押さえ、回した腕をそのまま下、後ろ、上と動かし、腕を垂直に立て、肩関節を極めて、前方に崩し投げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Accordingly in such a case, "under cooling down of throw-in unit" is displayed on a liquid crystal display unit 81 (S152) to inform the player of that effect, and, further, a bet LED 35a is turned ON (S153), informing a state preventing throw-in of game balls.
    よって、かかる場合には、液晶表示ユニット81に「投入ユニットのクールダウン中」と表示して(S152)、その旨を遊技者へ報知し、更に、ベットLED35aを消灯して(S153)、現在、遊技球の投入ができない状態にあることを報知する。 - 特許庁
  • When Marimetsuke, a referee at the goal, raises a flag as a sign, each rider puts the stick down; when Marimetsuke flings up the flag, each rider moves forward at a trot to scoop his ball, and throw it into the goal as quickly as possible.
    毬門の方の毬目付が合図の麾をあげると、各騎者は杖を下し、毬目付が麾をふりあげると、端の馬から順番に声を発し、早足で乗り出し、自分の毬をすくってはわれさきに投げ入れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to the "Shinsengumi Shimatsuki" by Kan SHIMOZAWA, Todo understood Nagakura's intention, but he couldn't throw away his pride or abandon his comrades, so he fought against the Shinsengumi and was cut down by Tsunesaburo MIURA.
    子母澤寛の『新選組始末記』によると、永倉の深意はくみ取ったものの、魁先生と呼ばれたプライドと同士を見捨てられないので、新選組に立ち向かって三浦常三郎に斬られたとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to a rumor, Hanaten, the name of a place in Osaka City, derived from the episode that Dogyo scared of divine punishment (storm) threw out the Kusanagi no tsurugi there (the Japanese word Hanatsu means to throw out something and the word Hanatsu turned into Hanate then Hanaten), and there is Ajihayao-jinja Shrine there which handed down the tradition.
    なお、大阪市の放出(はなてん)という地名は、道行が神罰(嵐)を怖れ、草薙剣を放り出したことが由来(はなつて→はなて→はなてん)とする説があり、同地にはその伝承を伝える阿遅速雄神社がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After that, a wait process for fifteen seconds is carried out (S154) to secure an operation stopping time of throw-in solenoids 534a-534c, that is a time for cooling down.
    その後、投入ソレノイド534a〜534cの稼働停止時間、即ちクールダウンの時間を確保するべく、15秒間のウエイト処理を実行する(S154)。 - 特許庁
  • It is preferable to throw down a lifesaving tool, such as a lifesaving float, etc., and, at the same time, to set a ladder so that the person 55 may return to the ship 46 by its own efforts.
    落水時には救命浮輪等の人命救助具を落下させると共に、落水者55が自力で水上交通機関に戻れるように梯子がセットされてもよい。 - 特許庁
  • To provide a curtain air bag device capable of protecting a head of an occupant and surely preventing throw-down of the occupant out of a vehicle when the predetermined load or more is applied to a side surface of the vehicle.
    車両側面に所定以上の荷重が作用したときにおいて乗員の頭部等を保護するとともに乗員の車外放出等を確実に防止することが可能なカーテンエアバッグ装置を提供する。 - 特許庁
  • To facilitate maintenance for removing foreign objects adhering to a protection pipe for a throw-down type water-measuring instrument, a detector, and a washing apparatus, and at the same time reduce expenses due to the extension of a period.
    落とし込み式水質計器用の保護管及び検出器や洗浄装置に付着する異物を除去するためのメンテナンスを簡易化するとともに、期間延長による費用の削減を図る。 - 特許庁
  • To provide a curtain air bag device capable of protecting a head of an occupant and surely preventing throw-down of the occupant out of a vehicle when the predetermined load or more is applied to a side surface of the vehicle.
    車両側面に所定以上の荷重が作用したときにおいて乗員の頭部等保護するとともに乗員の車外放出等を確実に防止することが可能なカーテンエアバッグ装置を提供する。 - 特許庁
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

    邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”The Story of the Three Little Pigs”

    邦題:『三匹の子ぶたのお話』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原作:The Story of the Three Little Pigs
    原作者:Joseph Jacobs(1854-1916)
    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認めら
    れる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
    代表:sogo(sogo@e-freetext.net)
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.