「Timbers」を含む例文一覧(142)

1 2 3 次へ>
  • a ship's timbers
    肋材 - EDR日英対訳辞書
  • to match timbers
    木口を揃える - 斎藤和英大辞典
  • The timbers match well.
    木口が揃っている - 斎藤和英大辞典
  • lacking timbers
    材木が不足するさま - 日本語WordNet
  • unshaped timbers
    形の仕上がってない材木 - 日本語WordNet
  • framed by exposed timbers
    露出した木材で縁取られた - 日本語WordNet
  • treated timbers resist rot
    処理した材木は、腐敗に耐える - 日本語WordNet
  • used especially of timbers or boards
    特に材木か板に使用される - 日本語WordNet
  • The timbers are rotten through exposure to the rain.
    材木を雨に当てて腐らした - 斎藤和英大辞典
  • The timbers are rotten through exposure to the rain.
    木材を雨にあてて腐らした - 斎藤和英大辞典
  • timbers or stones being transported from the mountain
    山から運び出す材木や石材 - EDR日英対訳辞書
  • Killing animals, the logging timbers and so on.
    動物が殺され、木が伐採されます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • (ii) When connecting planking, square timbers, etc., to fasten the said planking, square timbers, etc.
    二 敷板、敷角等を継いで用いるときは、当該敷板、敷角等を緊結すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • timbers should be treated with a preservative substance
    材木は防腐剤で処理されるべきである - 日本語WordNet
  • shore up a shaky building with timbers
    がたがたの建物に角材でつっかいをする. - 研究社 新英和中辞典
  • "here's Jim Hawkins, shiver my timbers!
    「これはこれはジム・ホーキンズじゃないか、驚いたな! - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • (iii) To fix supports to the planking, square timbers, etc.
    三 支柱は、敷板、敷角等に固定すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • the action of transporting timbers or stones from the mountains
    材木や石材などを山から運び出すこと - EDR日英対訳辞書
  • a hole for jointing timbers together, called mortise
    蟻溝という,材木を接合するための溝穴 - EDR日英対訳辞書
  • A frich is obtained by laminating the unit timbers 51.
    ユニット木材51を複数枚積層して、フリッチを得る。 - 特許庁
  • a wooden peg that is used to fasten timbers in shipbuilding
    造船で材木を固定するために使われる木の釘 - 日本語WordNet
  • stalked barnacle that attaches to ship bottoms or floating timbers
    船底または浮いている材木に付着する、柄のあるフジツボ - 日本語WordNet
  • A plurality of cuts 3B are formed in the timbers 3A.
    材木3Aには、複数の切れ目3Bが形成されている。 - 特許庁
  • George, shake up your timbers, son, and help Dr. Livesey over the ship's side.
    ジョージ、どうか先生が柵をこえるのを手伝ってくれ、 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • Waves tossed the boat around, and the timbers groaned.
    波が船を激しく揺らし 船の板がギシリと悲鳴を上げました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • To provide a method for producing an organic acid from timbers damaged by pine wilt disease.
    松枯れ被害木からの有機酸の製造方法を提供する。 - 特許庁
  • furnished with or made of wood or timbers
    木または材木を備え付けた、もしくは木または材木で作られた - 日本語WordNet
  • Why, shiver my timbers, if I hadn't forgotten my score!"
    まったく、松葉杖がふるえるぜ、わしが勘定を忘れてるなんてな!」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • but for two year before that, shiver my timbers, the man was starving!
    でもその前の二年間ときたら、ぞっとするぜ、飢えていやがったんだ! - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • METHOD FOR FORMING SCREW ON TIMBER, TIMBER WITH SCREW, AND JOINING STRUCTURE OF TIMBERS
    木材へのネジ形成方法と、ネジ付き木材と、木材の接合構造 - 特許庁
  • CONNECTION STRUCTURE BETWEEN TIMBERS IN WOODEN BUILDING, AND METHOD OF CONNECTING THE SAME
    木造建築物における木材同士の結合構造及びその方法 - 特許庁
  • Yagoro used the same ship sinking method when he unloaded the timbers.
    虹梁材を船から降ろす際にも船を沈める方法が用いられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The way how the timbers were transported was illustrated in 'Daibutsu-den Koryo Kobikizu (a picture of the transport of Koryo for Daibutsu-den).'
    運搬の様子は「大仏殿虹梁木曳図」に描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a wall structural body using timbers which is constructed with a small number of processes and nonflammable though the timbers are used, and also to provide its construction method.
    少ない工数で構築でき、しかも木材を用いていながら燃え難い、木材による壁構造体およびその構築方法を提供する。 - 特許庁
  • To provide a building material joining tool for firmly and rigidly joining timbers mutually by embedding a metallic plate substitutive for a joint metal fitting in the timbers so as to form the substantially the same plane as the surface of the joining timbers.
    接合する木材の表面と略同一平面を形成するように木材に継手金具の代用となる金属板を埋設し、木材同士の強固な剛接合を可能とする建材の結合具を提供することである。 - 特許庁
  • (b) When connecting two or more timbers, to connect them with two or more reinforcements.
    ロ 木材を継いで用いるときは、二個以上の添え物を用いて継ぐこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Yagoro deliberately sank the ship in order to put the two huge timbers onto it.
    弥五郎は2本の大木を船に乗せるために船を沈める方法を用いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide an extraction method for acidic extract for obtaining a drainage, i.e. an acidic extract which is discharged from timbers and wooden products during wet heat treatment of timbers or wooden products.
    木材又は木製品を湿熱処理する際に木材及び木製品より排出される排出物、すなわち酸性抽出液を得ることを技術的課題とする。 - 特許庁
  • To directly join timbers with each other without using a metal joining tool.
    金属製の接合治具を使用せずに木材同士を直接接合できるようにすること。 - 特許庁
  • Ships, with the timbers between them, sailed up the Yodo-gawa Riber and the Kizu-gawa River (Kyoto Prefecture).
    大阪からは船で虹梁材を挟み、淀川と木津川(京都府)をさかのぼった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a ship for coping with recovery of a relatively large timbers or oil.
    比較的規模の大きい木材や油の回収に対応できる回収船を提供する。 - 特許庁
  • and this one he hauled here and laid down by compass, shiver my timbers!
    それからこいつをここまで引きずってきて、コンパス通りに横たわらせたんだ、まったく! - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • If only he would shiver his timbers or stamp his foot on the quarter-deck now and then!
    せめて、ときおり梁を揺さぶったり、甲板を踏み鳴らしたりしてさえくれたなら! - O Henry『ハーレムの悲劇』
  • Preferably the wall surface is formed of a panel 9 in which contact surfaces of the square timbers 1 are fitted to each other via a groove 4 and a projection 5, and the square timbers 1 are tightly fastened to each other by means of a metallic wire 7 penetrating in the lateral direction.
    角材1同士の接合面が溝条4と突条5で嵌合すると共に、横方向に貫通した金属線材7で緊締して連結したパネル9で形成した。 - 特許庁
  • Since it can be easily built up in site by base boards, round timbers, joint members, bolts or the like, thinnings like round timbers cut down in the vicinity of a construction site can be built up and used.
    基板、丸太材、連結材、ボルトなどによって現場で容易に組み立てることができるので、現場近くで伐採した間伐材などの丸太材を現場で組み立て使用できる。 - 特許庁
  • They had to transport the timbers from Shiratori Shrine to the beach, which was hilly and 66 kilometers long.
    白鳥神社から海岸までは起伏のある道を66キロメートル(16里半)運搬する必要があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • And if you want to know about number four, and that boy, why, shiver my timbers, isn't he a hostage?
    もし4つ目について知りたいなら、このぼうやだろ、なんてこったい、こいつは人質じゃねぇか? - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • The vertical contact pieces 7 of the hardware 3A and 3B are slightly shorter than twice the side lengths of the square timbers 1 and 2, and the lateral contact pieces 8 thereof are equal in length to the side lengths of the square timbers 1 and 2.
    金具3A、3Bの縦方向当接片7は、方角材1、2の辺長の二倍よりも若干短く、また横方向当接片8は、方角材1、2の辺長と同等にする。 - 特許庁
  • The fishing bank-forming tool 1 is also equipped with a bamboo cylinder 7 passed so as to be parallel to the water-conductive vessels of the timbers 3A through the space surrounded by the timbers 3A, having opening parts formed at both terminals and also having the water-conductive vessels positioned nearly parallelly to the water-conductive vessels of the timbers 3A.
    漁礁形成具1は、材木3Aの水分通導管に対して略平行方向に且つ材木3Aに囲まれた空間に通されると共に、両端に開口部が形成され、材木3Aの水分通導管に対して略平行に位置する水分通導管を有する竹筒7を備える。 - 特許庁
  • The timbers were pulled by four ships from Hyogotsu and they arrived at the mouth of the Denpo-gawa River of Osaka (Osaka Prefecture) on July 16.
    兵庫津から4艘の船に引かれて7月16日に大阪の伝法川(大阪府)河口に到着した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A HARLEM TRAGEDY”

    邦題:『ハーレムの悲劇』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
    http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。