the titled members of the House of Peers
有爵議員 - 斎藤和英大辞典
a titled person
爵位を持つ人 - EDR日英対訳辞書
He was a self-ordained priest titled Shami.
私度僧沙弥。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He titled himself Seigenin.
清源院と号する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a titled person―a nobleman―(集合的に言えば)the peers of the realm―the peerage
有爵者 - 斎藤和英大辞典
It's titled, an american index タイトルは「アメリカン インデックス - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A rakugo (comic story telling) titled "Atago-yama (rakugo) "
落語『愛宕山(落語)』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It's titled the culture of organs. 題名は「臓器の培養」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
1934 Debuted with the work titled 'Utsubozaru' (The Quiver Monkey).
1934年 「靫猿」で初舞台 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was posthumously titled Kishu Zenji.
記主禅師と称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It's titled the innocents. タイトルは「無実の人たち」です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Keizan wrote a book titled "Fujingen."
著書には「不尽言」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For details, refer to the chapter titled 'Hanokoku.'
詳細藩王国参照 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
in a traditional Japanese Noh play, a play titled 'yoro-boshi'
弱法師という遊び - EDR日英対訳辞書
a titled peer of the realm
王国の称号を持つ貴族 - 日本語WordNet
Formerly, it was titled 'Gekkan Jushoku' (Monthly Magazine, Chief Priest).
前身は「月刊住職」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was posthumously titled Gedatsu-shonin by Imperial edict.
勅謚号は解脱上人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He finished writing a book titled "zoku kokoku shinsenki".
『続皇国神仙記』完成す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The front-page column is titled 'Bongo'(plain words).
1面コラムのタイトルは「凡語(ぼんご)」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He also left a book on tenkoku (seal-engraving) titled "Hyakka Insen."
また印籍『百花印箋』がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And bought a book titled management , but... 「マネジメント」って本を 買ってみたんだけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Our next work will be titled 'kudryavka's order'. 次回作のタイトルは「クドリャフカの順番」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Once wrote an essay that he titled かつて彼はある随筆を書きました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's why this is titled "Ugetsu Monogatari (The Tales of Moon and Rain)."
以畀梓氏。題曰雨月物語。云。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The fake movie is titled "Argo."
その偽(にせ)の映画のタイトルは「アルゴ」である。 - 浜島書店 Catch a Wave
In 1947, he entered a contest with his work titled "Akamatsu."
1947年(昭和22年)に『赤松』を出品。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He left a diary titled "Nobutane kyo ki" (the diary of Nobutane NAKANOMIKADO).
日記として『宣胤卿記』がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Following the story above, he was posthumously titled Gomurakami.
それを受け、後村上と追号された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Wrote a book titled the birth of tragedy. 「悲劇の誕生」という本を書きました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
wall to be titled with a roof, called roofed mud-wall
築地塀という,瓦屋根のある塀 - EDR日英対訳辞書
On January 21, 1987, she debuted as a singer, releasing her first CD titled "Only Lonely Boy."
1987年1月21日、『LoveSong探して』でレコードデビュー。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He retired in July, 1737, titled Donyu.
元文2年7月に隠居し、道入と称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, the writing was titled as Gakumon no Susume, literally encouragement of learning.
したがって『学問のすゝめ』なのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1898, he published a book titled 'Seismology.'
明治31年(1898年)、著書「地震学」を出版する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In an article in the magazine redbook titled pms free 『redbook』 の 『pmsから自由になろう』という 記事によると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
music played in the parlors of royalty and titled nobility
王候貴族の客間で演奏された音楽 - EDR日英対訳辞書
He was titled to be Imperial Prince without a court rank on January 4, 1190.
文治5年(1189年)11月19日 親王宣下、無品 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In an article in the magazine redbook titled you: pms free 『Redbook』 の 『PMSから自由になろう』という 記事によると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Who has contributed one, and only one, photo titled iraq. iraq というタグの写真を1 枚だけ撮っています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The director is shooting a film titled“Space." その監督は映画「スペース」の撮影に入っている - Eゲイト英和辞典
There is also a racket titled "Japan's Brains."
また,「日本の頭脳」という題名の羽子板もある。 - 浜島書店 Catch a Wave
From Love to titled age and crime,
我がもとから、我らの罪を包む深い霧の中から - Edgar Allan Poe『約束』
Hanako leaned back into the chair and titled her head to the side.
花子は背もたれに寄りかかって、首をかしげた。 - Weblio Email例文集
He also authored a kagakusho, or book on the study of waka poems, titled 'Waka Jusshu'.
また、歌学書として「和歌十種」を著した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Iesada 's death, she got her head shaved and titled herself Hokoin.
家定没後は落飾して法好院と号した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1961, he entered a contest with the work titled "Kojika," which later became one of his representative works.
1961年(昭和36年)、代表作『仔鹿』を出品。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He became skillful in his hobby of making seals and compiled an inpu (book about seals) titled "Soken shitetsu."
余技に篆刻を嗜み、印譜『爽軒試銕』がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス