「Too Close」を含む例文一覧(113)

1 2 3 次へ>
  • Too close
    近づきすぎる - Weblio Email例文集
  • Get too close
    近づきすぎる - Weblio Email例文集
  • Isn't it too close?
    近すぎませんか? - Weblio Email例文集
  • Aren't you too close?
    近すぎませんか? - Weblio Email例文集
  • They are too close.
    あの二人はどうも怪しい。 - Tatoeba例文
  • to come too close to a place
    近くに来過ぎる - EDR日英対訳辞書
  • They are too close.
    あの二人はどうも怪しい。 - Tanaka Corpus
  • Don't get too close with him.
    彼とはあまり親しくするなよ。 - Tatoeba例文
  • eyes far too close together
    目を、はやく一緒に閉じる - 日本語WordNet
  • don't get too close to the fire
    火事に近よりすぎてはいけない - 日本語WordNet
  • to move too close to someone or something
    近くの場所に寄せ過ぎる - EDR日英対訳辞書
  • That's a little too close to the house.
    それは家にはあまりにも近いです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Don't get too close with him.
    彼とはあまり親しくするなよ。 - Tanaka Corpus
  • They remain neither too close to nor too distant from each other.
    2 人は付かず離れずの関係にある. - 研究社 新和英中辞典
  • a state in which two people are neither too close nor too distant from each other
    付きもせず離れもせずに程良い関係であるさま - EDR日英対訳辞書
  • the state of experiencing a disaster as a result of being too close or too involved when it occurred
    そばにいたためにかかわり合って災いを受けること - EDR日英対訳辞書
  • You shouldn't get too close to me.
    あなたは私に近づかない方が良いです。 - Weblio Email例文集
  • I want to see dolphins up close too.
    私も近くでイルカを見てみたいです。 - Weblio Email例文集
  • Let's be close in the future too.
    私たちはこれからも仲良しでしょう。 - Weblio Email例文集
  • The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.
    魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。 - Tatoeba例文
  • Don't go too close to the pond so that you won't fall in.
    落ちるといけないから、あまり池に近づくな。 - Tatoeba例文
  • First cousins are too close for marriage.
    いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。 - Tatoeba例文
  • If you get too close to a creeper, it'll explode.
    クリーパーに近づきすぎると爆発します。 - Tatoeba例文
  • If you get too close to a creeper, it'll explode.
    クリーパーに近づきすぎると破裂するよ。 - Tatoeba例文
  • The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.
    魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。 - Tanaka Corpus
  • Don't go too close to the pond so that you won't fall in.
    落ちるといけないから、あまり池に近づくな。 - Tanaka Corpus
  • First cousins are too close for marriage.
    いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。 - Tanaka Corpus
  • However, in many Kokufu, these facilities were built dispersively, and not too close to each other.
    しかし距離を置いて分散する例も多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Too close and one's product will be a ``me, too!'' of limited value, a poor gift
    近すぎればその成果物は「おれもおれも!」式の価値の低いものとなり、贈り物としては弱い - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
  • Your feet are too close together.
    両足がくっつきすぎている 《もう少し両足の間をあけなさい》. - 研究社 新英和中辞典
  • He ran into the car in front because he was driving too close to it.
    車間距離を充分とっていなかったのが追突の原因だ. - 研究社 新和英中辞典
  • Our team is leading by two runs [points], but the game is still too close for comfort.
    こちらが 2 点リードしているが, 勝負はまだ安心できない. - 研究社 新和英中辞典
  • The occurrence of Hinin in early modern age was in the process of establishment of towns and villages as well as a relationship neither too close nor too far of these in the Edo Period.
    近世の非人の発生は、江戸時代の町と村の成立過程と不即不離の関係にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This might be needed in order to access a disk whose sectors are too close together.
    これはディスクのセクター同士が接近しすぎているディスクのアクセスのために必要であろう。 - JM
  • Archery cavalry soldiers quickly give sudden attack from the side and back of the enemy while they try to avoid being too close to the enemy.
    弓騎兵は接近戦を避けながら、敵の脇、及び後方から敵を素早く急襲する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Ming and Korean forces changed their tactics to just watch Suncheon Waeseong without getting too close.
    明・朝鮮連合軍は順天倭城を遠巻きに監視するのみとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If a human body approaches too close to the fan 1, the fan 1 is stopped to avoid danger.
    人体が扇風機1に異常接近したときには、危険を回避するため、扇風機を停止させる。 - 特許庁
  • If the polishing pressure falls too much, the polishing head is brought close to the work to polish.
    研磨圧が下がり過ぎると、研磨ヘッドをワークに近づけて研磨圧を上げて研磨する。 - 特許庁
  • Very close around the stockade--too close for defence, they said--the wood still flourished high and dense,
    柵のすぐ近くまで、みんなは防御のためには近すぎるとこぼしたが、木々が高くびっしりと茂っていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • To provide a seat for a vehicle provided with a table on which a deep object can be placed stably, and which is not too close to a user and is easy to use, and the seat for the vehicle provided with the table which is not too close to the user and is easy to use.
    奥行の大きな物も安定して置くことができ、また、使用者に接近しすぎず使用しやすいテーブルを備えた乗物用座席を提供する。 - 特許庁
  • Then I slipped out the card. No water leaks out because no air can come in; the rim is too close to the table for that.
    その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。 - Tatoeba例文
  • I was getting close to the summit, but there were several boulders in my way, and trying to get over them almost did me in. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
    山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。 - Tatoeba例文
  • Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).
    その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。 - Tanaka Corpus
  • For example, the card that said, 'He wo hitte shiri tsubomeru,' which literally means, 'To try to close the anus after breaking the wind,' - the English equivalent is, 'It is too late to cast an anchor when the ship is on the rocks,' - was replaced with the card that says, 'Heta no naga dangi' (Brevity is the soul of wit) [This proverb is borrowed from Kamigata].
    例えば「屁をひって尻すぼめる」は「下手の長談義」に変えられた[上方からの流用]。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The reason was not only because Mibu was too cramped as the members grew in number, but also because West Hongan-ji Temple had strong loyalty to the Emperor and had close relationship with the Mori family of Choshu Domain.
    隊士が増え手狭になったこともあるが、西本願寺は勤王の色濃く、長州藩毛利家と関係が親密な寺であったためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Around the station, sea-bathing beaches in the summer and oyster cuisine in the winter are famous, and the Shotenkyo sea-bathing beach is close by too.
    夏場の海水浴、冬場の牡蠣料理が名物となっており、また駅近くには小天橋海水浴場がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Some water gates take too long to close, and tsunami waves may arrive before the gates are completely closed.
    一部の水門は閉まるのに時間がかかりすぎて,門が完全に閉まる前に津波が到達してしまうかもしれない。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • To provide a game machine that can suppress a feeling of oppression that a variable display device is too close to a player.
    変動表示装置が遊技者に近過ぎるという圧迫感を抑えることができる遊技機を提供する。 - 特許庁
  • To provide a vehicle seat provided with a table capable of stably placing an article of large depth, not coming too close to a user and easily used.
    奥行の大きな物も安定して置くことができ、また、使用者に接近しすぎず使用しやすいテーブルを備えた乗物用座席を提供する。 - 特許庁
  • When the relative car speed is negative, sight losing holding time tLST must also be set to a large value so that the vehicle of the driver is not too close to the preceding vehicle.
    また、相対速度が負の時にも見失い保留時間t_LST を大きくして自車両が先行車両に接近しすぎないようにする。 - 特許庁
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Homesteading the Noosphere”

    邦題:『ノウアスフィアの開墾』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Eric S. Raymond 著
    山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
    詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。