「Too bad.」を含む例文一覧(263)

1 2 3 4 5 6 次へ>
  • That's too bad.
    お気の毒です - Weblio Email例文集
  • Not too bad
    まあまあよい - Weblio Email例文集
  • That's too bad.
    残念だね - Weblio Email例文集
  • That's too bad.
    そりゃいかん - 斎藤和英大辞典
  • That's too bad.
    残念ですが。 - Tatoeba例文
  • That's too bad.
    気の毒ですね。 - Tatoeba例文
  • Too bad.
    残念・・・。 - Tatoeba例文
  • That's too bad.
    お気の毒に。 - Tatoeba例文
  • That is too bad.
    お気の毒に。 - Tatoeba例文
  • That's too bad.
    気の毒ですね。 - Tanaka Corpus
  • Sadanji was bad, too.
    左團次もだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Too bad!
    それは残念。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • It's too bad that X.
    Xが悔しい - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • "That was too bad,"
    「あらあら」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • That is too bad.
    残念でしたね。 - Weblio Email例文集
  • That’s too bad.
    それは残念だわ。 - Weblio英語基本例文集
  • That's too bad.
    それはあいにくだ. - 研究社 新和英中辞典
  • That's too bad!
    まあお気の毒な. - 研究社 新和英中辞典
  • That's too bad.
    それはお気の毒に. - 研究社 新和英中辞典
  • That's too bad.
    そりゃいけない - 斎藤和英大辞典
  • The times are too bad.
    から不景気だ - 斎藤和英大辞典
  • Oh! That's too bad.
    まあ、お気の毒に。 - Tatoeba例文
  • That's too bad.
    それは困ったね。 - Tatoeba例文
  • That's too bad.
    それは残念だね。 - Tatoeba例文
  • That's too bad.
    それは残念だよ。 - Tatoeba例文
  • That's too bad.
    それは困ったね。 - Tanaka Corpus
  • That is too bad.
    それはとてもひどい。 - Weblio Email例文集
  • That is really too bad.
    それはとても残念です。 - Weblio Email例文集
  • That is really too bad.
    それは気の毒ですね。 - Weblio Email例文集
  • That's too bad.
    それはお気の毒です. - 研究社 新英和中辞典
  • That's too bad.
    それは困りましたね. - 研究社 新和英中辞典
  • That's too bad of you.
    そりゃあんまりだ - 斎藤和英大辞典
  • The style is but too bad.
    惜しい哉文章が悪い - 斎藤和英大辞典
  • That's too bad.
    それは大変だねえ・・・。 - Tatoeba例文
  • That's too bad.
    それはいけませんね。 - Tatoeba例文
  • Oh, that's too bad.
    うわぁ、それはやばいね。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Oh, too bad.
    ああ、あまりにも悪い。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • That's too bad.
    それは大変だねえ・・・。 - Tanaka Corpus
  • That's too bad.
    それはいけませんね。 - Tanaka Corpus
  • Still, it's too bad.
    それなのに残念だ - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • "It is certainly too bad!"
    「それは残念至極だねえ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • 'Oh, it's too bad!' she cried.
    「あらあら、どうしましょう。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • Too much is as bad as too little.
    過ぎたるはなお及ばざるがごとし. - 研究社 新和英中辞典
  • Too much is as bad as too little.
    過ぎたるはなお及ばざるがごとし。 - Tatoeba例文
  • It is too bad that you couldn't come.
    君が来られなかったのは残念だ。 - Weblio Email例文集
  • It is too bad that you will be transferring.
    あなたが異動するのは残念だ。 - Weblio Email例文集
  • It was too bad today.
    私は今日は残業だった。 - Weblio Email例文集
  • It is too bad that he resigned.
    彼が辞任したことは残念です。 - Weblio Email例文集
  • That is really too bad.
    それがとても残念でした。 - Weblio Email例文集
  • The weather was bad today too.
    今日も天気が悪いですね。 - Weblio Email例文集
1 2 3 4 5 6 次へ>

例文データの著作権について

  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 京大-NICT 日英中基本文データ
    この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。