「True Account」を含む例文一覧(31)

  • Give us a true account of what happened.
    事件の真相を話してください。 - Tanaka Corpus
  • Give us a true account of what happened.
    事件の真相を話してください。 - Tatoeba例文
  • His account is, to all appearance, true
    彼の話はどう見ても本当らしい - 斎藤和英大辞典
  • There is every appearance of his account being true.
    彼の話はどう見ても本当らしい - 斎藤和英大辞典
  • boolean - true if bank account is valid, false otherwise ExampleExample 66-1.
    有効な形式である場合に true、それ以外の場合に false を返します。 - PEAR
  • This is a true account, and not a fictitious narrative.
    これは事実談であって作り話ではない - 斎藤和英大辞典
  • If grouping is true, also takes the grouping into account.
    groupingが真なら、ロケールに配慮した桁数の区切りが行われます。 - Python
  • If it is true, the essay would be the oldest account concerning the tale.
    事実とすれば、もっとも古い物語に関する記述である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • And now let us hear a true account of the next act.
    とりあえず、そこからの行動について本当のことを聞かせてもらおうか。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
  • True, the current account surplus means excess savings for the country as a whole.
    確かに、経常収支黒字は、国全体では貯蓄超過であることを意味する。 - 財務省
  • If that account were true, the Yoshioka would still exist not only after the fights with Musashi, but also after the incident at the Sarugaku Performance.
    この説を取るならば武蔵戦・猿楽興行事件以降も吉岡家は存続している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The court eventually decided to drop the case, so the true account of the Kawamata Incident has not been clarified.
    裁判も、起訴無効という形で決着したため、事実関係については決着がついていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To make it possible to access a corresponding account while strictly protecting a true account opener even when he/she forgets a personal identification number during the operation of an input terminal in a financial institution.
    金融機関の入力端末機の操作中に暗証番号を忘れた場合でも真の口座開設者を厳格に保護しつつ、対応する口座へのアクセスを可能にする。 - 特許庁
  • "I learned the name of it from the vicar, and I wired to make certain that Dr. Leon Sterndale's account was true.
    「ラウンドヘイ牧師から名前を聞きだして、ドクター・レオン・スタンデールの説明が真実かどうか確認するように電報を打ったんだ。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
  • The invention discloses a hand shake process which can be used for first establishing an identification account to each game console in the case where an account generating server can make sure that a true game console creates a request.
    また、アカウント生成サーバが、真のゲームコンソールが要求を作成することを確信することができる場合に、各ゲームコンソールに対する識別アカウントを最初に確立するために使用することができるハンドシェークプロセスが開示されている。 - 特許庁
  • Though few historical materials exist that leave a true account, a draft document sent by Chokushisho in 799 to Todai-ji Temple's sango (a monk with managerial role) was compiled in 'Heian Ibun' (Documents of the Heian period).
    その実態を示す史料は少ないが、延暦8年(799年)に勅旨所から東大寺三綱に宛てられた文書の草案が「平安遺文」中に収録されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Considering that the article appeared after the death of Emperor Nijo, the account in 'Ryoshuku mondo' can't indicate "Hogen Monogatari," even if what was written there is true.
    これが二条天皇の死後のものであることを考えれば、仮に「旅宿問答」の記述が事実であっても、『保元物語』のことを指しているとは思われない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This standard presents accounting and reporting requirements to help companies prepare a GHG inventory that represents a true and fair account of their scope 3 emissions.
    本基準は、事業者がスコープ3 排出について真正かつ公正な算定を示すGHGインベントリを作成する際に役立つよう、算定と報告の要件を定めている。 - 経済産業省
  • To measure a time required for thinking a problem by taking account of a type of an input device when inputting a true answer to a submitted problem by operating the input device.
    提示された問題に対して入力デバイスを操作して正答を入力する場合において、問題の思考に要した時間を入力デバイスの種類を考慮して計測する。 - 特許庁
  • The central debate itself is frequently misrepresented as a conflict about whether Darwin's account of evolution or the Biblical account of creation is true—a question which is impossible to answer once and for all, depending, as it does, on the criteria we establish for recognizing truth.
    中心となる論争そのものは、ダーウィンの進化説と聖書の創造説のどちらが正しいかの衝突、つまりは、真理を認識するために設定した基準によっかかった、これからもずっと答えることのできないような問題だって、しょっちゅう誤って伝えられている。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
  • To measure a time required for thinking a problem by taking account of a manner of operating an input device when a player inputs a true answer to a submitted problem by operating the input device.
    提示された問題に対して入力デバイスをプレイヤが操作して正答を入力する場合において、問題の思考に要した時間を入力デバイスの操作の仕方を考慮して計測する。 - 特許庁
  • While at this moment we cannot immediately envisage a situation in which the U.S. current account deficit cannot be promptly financed, it is true that its size is raising concerns about its sustainability.
    現時点では直ちに米国の経常収支赤字がファイナンスできない事態は想定できないものの、その額の大きさから持続可能性についての懸念を生じさせていることも事実である。 - 経済産業省
  • The agrochemical powder with reduced spray drift comprises a carrier having true specific gravity of 4.4-20 and a particle size distribution in which particles of diameters of 45 μm or smaller account for 95% or higher and an agrochemically active ingredient.
    真比重が4.4〜20で粒径45μm以下の粒子が95%以上の粒度分布を有する担体、および農薬有効成分からなる漂流飛散を抑制した農薬粉剤。 - 特許庁
  • As stated earlier, while at this moment we cannot immediately envisage a situation in which the U.S. current account deficit cannot be promptly financed, it is true that its size is raising concerns about its sustainability.
    上述のように現時点で、直ちに米国の経常収支赤字がファイナンスできない事態は想定できないが、その額の大きさから持続可能性についての懸念を生じさせていることも事実である。 - 経済産業省
  • For example, it is possible to adopt the view that the privileged explanation is, indeed, the account in Genesis, that that account is, as it were, the truth and, at the same time, to accept science as a useful or interesting thought experiment, something that provides a different account which we pursue, not because it is true, but because it serves some human purpose (satisfying our imaginations, helping us to deal with certain problems in life).
    例えば、特権的な説明は実のところ、創世記の説であり、その説が、いわば正しいのであるが、同時に科学を有用ないし興味深い思考実験、真実だからでなく、なにかしら人間の目的(想像力を満足させたり、生活上のある問題を扱うのを助けるといった)に役立つから追い求める別の説明を提供するなにかだとして受け入れるという見解を採用することもできるんだ。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
  • Some have interpreted that these figures, collected shortly after a state of emergency due to a disaster, reveal the true population of Edo that takes into account the population of samurai households, but the reliability of this document is questionable because (1) the male-to-female ratio is reversed, and (2) the populations and composition of non-targeted demographics are similar in spite of a fifty year interval.
    共に災害の直後の非常時であったため、これらが武家人口を含めた真の江戸の人口であるとする解釈があるが、(1)男女比が逆転している(2)50年隔てた両年の人口や後述の計外人口の構成が酷似しているなど信頼性が低い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As with financial accounting and reporting, generally accepted GHG accounting principles are intended to underpin and guide GHG accounting and reporting to ensure the reported inventory represents a faithful, true, and fair account of a company's GHG emissions.
    財務会計と報告に関し、一般的に認められるGHG算定原則は、報告されたインベントリが正確かつ真正で公正な事業者のGHG排出量の算定であることを確実に示すことができるよう、GHG選定と報告に根拠を与え手引となることが目的である。 - 経済産業省
  • The navigation arithmetic processing part III includes the unscented Kalman filter 12 for forming a measuring system into a mathematical expression, using a Doppler shift signal based on the carrier wave phase, and a measuring system model by a pseudo-distance signal based on the code phase from the GPS signal processing part II, and for estimating a true value of a measured value taking peripheral information into account.
    前記航法演算処理部IIIは、前記信号処理部IIからの搬送波位相からドップラーシフト信号、符号位相から疑似距離信号による測定系モデルを用いて、測定系を数式化し、周辺情報を考慮して測定値の真値を推定するアンセンテッドカルマンフィルタ12とを含んでいる。 - 特許庁
  • Therefore, we should take account of those things. However, at the same time, it is true that liberal trade has increased wealth, so we must recognize the advantage of the liberal economic system and consider how to strike a balance between that and public welfare and national interests as a 21st-century challenge.
    ですから、やはりそういったことをきちんと踏まえながら、しかし同時に、自由主義貿易というのは、基本的に非常に富を増やしてきたのも事実ですから、その辺はきちんとお互いの自由主義経済のメリットも認めつつ、そこを今度は、公共の福祉や国家の利益と、どうバランスをとっていくのかということに、21世紀の課題はあると思っています。 - 金融庁
  • A person shall submit to the Patent Office a true copy of the court judgment, if the action brought by such person in court has been satisfied, and the Patent Office shall take into account in the examination of the application the changes in the ownership rights and other facts arising from the judgment that has come into effect or, if the registration of a design has already been performed, shall enter such changes in the Register and publish a relevant notification in the Official Gazette of the Patent Office.
    ある者が裁判所に提起した訴訟に勝訴した場合は, 当該人は, 裁判所の判決の正謄本を特許庁に提出しなければならず, また, 特許庁は, 出願の審査において所有権の変更及び効力を生じた判決から生じるその他の事実を考慮に入れ, 又は意匠登録が既に行われていたときは, 当該変更を登録簿に記入するとともに関連する告示を特許庁の公報に公告しなければならない。 - 特許庁
  • The population structure of the emerging economies is categorized by income group. This is true as long as the income of the emerging economies is above 4,300 million. It showed that the high-income class accounted for 5.9%, upper middle-income class 11.8%, lower-middle income class 37.6%, and low-income class 44.6%. About half (1,920 million) of the population belonged to the lower-income class, while in 2020, they expect that the high-income class will account for14.7%, the upper middle-income class 24.6%, lower middle income class 40.7% and the low-income class 20.0%. This indicates that approximately 40% (1,840 million) of the population of emerging countries (4,690 million) will belong to the upper middle-income class or the high-income class (Figure 3-1-1-1).
    新興国における2010 年時点の所得階層別人口構成比は、ここでとりあげる新興国全体(43.0 億人)で、富裕層5.9%、上位中間層11.8%、下位中間層37.6%、低所得層44.6%と、半数近く(19.2 億人)が低所得層となっているところ、2020 年には、富裕層14.7%、上位中間層24.6%、下位中間層40.7%、低所得層20.0%となることが予想されており、新興国人口全体(46.9億人)の約4 割(18.4 億人)が上位中間層、若しくは富裕層となることが見込まれる(第3-1-1-1 図)。 - 経済産業省

例文データの著作権について

  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

    邦題:『悪魔の足』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
    http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
    Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

    邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
    翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
    なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

    邦題:『ブルー・カーバンクル』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
    Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.