「Turvy」を含む例文一覧(11)

  • fall topsy‐turvy
    頭から落ちる. - 研究社 新英和中辞典
  • Everything has turned topsy‐turvy.
    万事が混乱してしまっている. - 研究社 新英和中辞典
  • No sooner does their mother tidy the room than the children turn everything topsy‐turvy.
    母親が部屋を片付けるはしから子どもが散らかす. - 研究社 新和英中辞典
  • The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
    会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 - Tanaka Corpus
  • The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
    会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 - Tatoeba例文
  • a state of affairs in which everything is topsy-turvy
    物事の扱いで,大切なこととつまらないことが反対になること - EDR日英対訳辞書
  • a topsy-turvy society of lowborn rich and blue-blooded poor
    生まれが卑しい金持ちと、貴族の生まれの貧しい人々という、逆さまの社会 - 日本語WordNet
  • How such a topsy-turvy scene ever came to be tolerated in the colonel's office, of all places, was afterward a puzzle in the memory of many, including the colonel.
    かつて大佐の事務所であれどこであれ起こったことのない滅茶苦茶は、後になって大佐も含めた皆の記憶を混乱させていた。 - G.K. Chesterton『少年の心』
  • Silver and the birds, and the tall Spy-glass hilltop, going round and round and topsy-turvy before my eyes, and all manner of bells ringing and distant voices shouting in my ear.
    シルバーと鳥たち、そして高い望遠鏡山の頂上が、僕の目にはぐるぐる上下さかさまに回ってみえ、僕の耳にはあらゆる種類のベルが鳴り響き、遠くで叫ぶ声が聞こえた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • Because the upper part remains a natural stone, while the lower part alone is processed, Nara National Cultural Properties Research Institute introduced in their report a theory suggesting a topsy-turvy state, i.e., the present bottom should have been intended for the top, which is not strongly supported.
    上部が自然石のままで下部のみが加工されていることから、現在の下面が本来の上面で実は上下逆であったという説も奈良国立文化財研究所の報告書で出されてはいるが、有力視はされていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When one of the extracted reverse consultation words is selected out of the list-displayed extracted topsy-turvy headwords, followed to push down a translation/determination key, the CPU 100 reads out the explanation information corresponding to the selected extracted reverse consultation entry word, from the encyclopedia DB503, and displays it.
    一覧表示した抽出逆引き見出語の内、一の抽出逆引き見出語が選択されて、訳/決定キーが押下されたると、CPU100は、選択された抽出逆引き見出語に対応する説明情報を百科事典DB503から読み出して表示する。 - 特許庁

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

    邦題:『少年の心』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
    翻訳者:wilder
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。