「US Open」を含む例文一覧(69)

1 2 次へ>
  • Open the door and let us in!
    開けろ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Open the gate! let us in!
    ゲートを開けて! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You want us to open the doors? yeah.
    扉を開けるのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Will you give us permission to open your father's briefcase?
    鞄を開けても良い? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • There were two courses [alternatives] open to us.
    採り得る道は 2 つあった. - 研究社 新和英中辞典
  • There is only one course open to us.
    取るべき方針は一のみ - 斎藤和英大辞典
  • Grab the key and open us up!
    早く鍵 奪って ここ開けろ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • This is the only course open to us.
    取るべき方針はこれのみ - 斎藤和英大辞典
  • And open that bottle and pour us a glass.
    ワインを開けて グラスに注いで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The white world will open to us.
    白い世界は開かれるのです」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Can you leave the door open for us? just a little?
    少しだけ ドアを開けといて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • the 1994 US Open tennis championship
    1994年度全米オープンテニス選手権大会. - 研究社 新英和中辞典
  • No one's gonna open their mouth about us.
    我々の事は誰も口にはだしません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • If we open this door, them flies are gonna be feeding on us.
    ドアを開いたら ハエの餌にされる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You told us that the research lab's door is always open.
    「研究室の扉は常に開いている」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He stood before us with outstretched [open] arms.
    彼は両手を広げて我々の前に立った. - 研究社 新和英中辞典
  • However, they won't open their hearts to us.
    しかし、彼らは私たちに心を開きません。 - Weblio Email例文集
  • Open it and get us out of here.
    それを開けて俺たちを 外に連れ出してくれる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I think he might open his heart to us.
    おじいちゃんも 心を開いてくれると思うからさ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You're just in time to see us cut your friend's head open.
    友人の頭を 切開するのにぎりぎり間に合った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That's pretty stupid for us to go chase bad guys with our trunk open.
    悪人を追うのに トランクを開けるとはかなりバカだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • So i've asked for june 30th, which would get us open by july 7th. 7!
    7月7日開園ですから 6月30日に、お願いした筈です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • If you open the door for us, maybe your issue can remain a secret.
    我々のために ドアを開けば − 多分 君の... 問題は − - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He was open with us about his plan.
    彼は自分の計画について我々に隠しだてしなかった. - 研究社 新英和中辞典
  • Open source production has shown us that worldclass software, like linux and mozilla
    オープンソース生産は linux やmozilla などの世界に通用するソフトウェアが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Open source production has shown us that worldclass software, like linux and mozilla
    オープンソース生産は Linux やMozilla などの世界に通用するソフトウェアが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And it's open to us to introduce a new way of doing that
    これを実行するための新たな方法が見つかったのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Ubuntu asks us to open our hearts
    “ubuntu”は私たちに寛容の心や 分かち合いの精神を教えてくれます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • What we would all be if the big door inside us flew open.
    私たちの内にあるドアが開かれれば みんながこうなるのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Ubuntu asks us to open our hearts
    “Ubuntu”は私たちに寛容の心や 分かち合いの精神を教えてくれます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In three seconds, those doors are going to open... and 20 guards will be here to shoot us.
    3秒でそのドアは開く 20人の警備員が 我々を撃つだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • he added, pointing to Mahony who was regarding us with open eyes,
    彼は目を見開いて僕たちを眺めているマホニーを指して付け加えた、 - James Joyce『遭遇』
  • You go back, you open the gates to us, and I swear to you that no one else will die.
    戻って門を開けろ そうすればこれ以上誰も死なないと誓う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Your real father had us open portals all over the world to allow your return.
    あなたの真の父はあなたが戻れるよう 世界中にポータルを開けさせた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • If our luck holds, the gap of rohan will still be open to us.
    もし運が良ければローハンの谷間も まだ我らにとって安全かもしれない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I will make their world open and available to all of us!
    私が彼らの世界へ解き放した 我々はすべて手に入れる事が 可能となった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The great sea-chest none of us had ever seen open.
    僕たちの間ではだれも、あの船乗りの衣装箱が開くのを見たものはいなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • Then we got to set up here. the terrain is too open, come with us.
    それでここで自隊を再編成する - 地形が開けすぎてます 一緒に行きましょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The meadow is wide and open, and there are no trees or bushes to hide us.
    草地は広大で、とても見通しが良いの ここには私たちを隠すための木々もないわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Either let us open our doors freely to the conception of creative acts, or, abandoning them, let us radically change our notions of Matter.
    気楽に創造の御業という概念へのドアを開くか、それとも、それを捨てて、物質の概念を根本的に変えるか、どちらかなのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
  • If you contact us when our office is closed, we will reply to you within two days after it is open again.
    休業日にご連絡頂いた場合は休暇明け2営業日内にご返信します。 - Weblio Email例文集
  • Please contact us if you find out that some parts are missing when you open the package.
    開封時点で部品が足りない場合にはお手数ですが弊社までお問い合わせ下さい。 - Weblio Email例文集
  • We'll sit here for five minutes, let them open the briefcase, see that they don't have anything on us, and then we walk out of here.
    じゃあ 5分後に ケースを開けて 私たちに関係のないことが わかったら出て行こう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Using hash addressing allows us to open up replication and aggregation beyond just one computer.
    ハッシュアドレシングを使うことで、ただ1台のコンピュータを超えた複製と集成を開くのが可能になる。 - コンピューター用語辞典
  • Let us examine the typical scenariowhen creating a new Netbeans IDE project for an open source application.
    オープンソースアプリケーションのための新しい Netbeans IDE プロジェクトを作成する場合の、一般的なシナリオを見てみましょう。 - NetBeans
  • Watney, you keep leaving your channel open, which leads to martinez responding, which leads to all us listening, which leads to me being annoyed.
    ワトニー あなたの通信は まる聞こえよ マルティネスも 応答できる 皆にも全部聞こえてる おかげでイラつくわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • At the first landing she stopped and beckoned us forward encouragingly towards the open door of the dead-room.
    最初の踊り場で彼女は立ち止まり、死者の部屋の開いたドアへと励ますように僕たちをさし招いた。 - James Joyce『姉妹』
  • This ethological analysis also encourages us to look more closely at mechanisms for handling conflict in the open-source culture.
    この動物行動学的な分析は、オープンソース文化での紛争処理メカニズムをもっと詳しく見るよう示唆するものでもある。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
  • If you have any problems with your 2.6 kernel, and you can confirm that this problem does not exist with Linux 2.4, then please open a bug with us on our Bugzilla.
    2.6カーネルについて何か問題があり、そしてその問題がLinux2.4では起こらないと確認したなら、Bugzillaでバグを報告してください。 - Gentoo Linux
  • Due to the advancement of open innovation, even in Asia, cross-border R&D is progressing, led by European and US companies.
    こうしたオープンイノベーションの進展により、アジアにおいても、欧米企業が主導する形で、国境を越えた研究開発が進みつつある。 - 経済産業省
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • Gentoo Linux
    Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
    The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Belfast Address”

    邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
    この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  • 原題:”An Encounter”

    邦題:『遭遇』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Homesteading the Noosphere”

    邦題:『ノウアスフィアの開墾』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Eric S. Raymond 著
    山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
    詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  • 原題:”The Sisters”

    邦題:『姉妹』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。