「Unthinkable」を含む例文一覧(28)

  • an unthinkable coincidence
    考えられない偶然の一致. - 研究社 新英和中辞典
  • For some people borrowing money is unthinkable.
    一部の人にとっては金を借りるなんてとんでもないことだ. - 研究社 新英和中辞典
  • Unthinkable!
    信じられません - 場面別・シーン別英語表現辞典
  • What if the unthinkable should happen?
    思いもよらないことが起こったらどうするんだ? - Tatoeba例文
  • South Korean military retaliation is widely seen as unthinkable.
    韓国の軍事報復は、考えられないと広く見られている。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • In those days the idea of cohabiting before marriage was unthinkable.
    当時、同棲するという考え方はありえなかった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • That would be unthinkable in ordinary times in Cuba.
    通常時のキューバではそのようなことは考えられない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • That is something unthinkable with your long experience.
    それは貴方の長い経験からでは考えられない出来事です。 - Weblio Email例文集
  • In the past it was unthinkable that a student could afford to buy a new car.
    学生の身分で新車を買うなんて昔は考えられなかった. - 研究社 新和英中辞典
  • It was next to unthinkable that the boy would steal.
    その少年が盗みをするなんて、ほとんど考えられなかった。 - Tatoeba例文
  • It was next to unthinkable that the boy would steal.
    その少年が盗みをするなんて、ほとんど考えられなかった。 - Tanaka Corpus
  • In a book written by posterity, the story takes an unthinkable twist.
    これが後世の書物になると話があらぬ方向に広がっていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is unthinkable that such large-scale construction works were frequently implemented.
    同時にこのような大規模な土木事業を多数行うことは考えられない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
    要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 - Tatoeba例文
  • It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
    彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 - Tatoeba例文
  • Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
    要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 - Tanaka Corpus
  • It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
    彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 - Tanaka Corpus
  • Therefore, in order to clean up its negative image the line offered passengers an extraordinary discount with half-price fare during the three days up to the 18th, which would be an unthinkable service nowadays.
    このため、18日までの3日間は運賃を半額にするという、今では考えられないサービスで汚名返上に努めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In Korea, the order of bobbed hair had been abolished at the time of Rokanhasen, so such brobbed hair was unthinkable for general public.
    朝鮮では露館播遷で断髪令を廃止しており、このような断髪は一般市民からは考えられないものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Yet, there is an opposing opinion to it, which claims that it is unthinkable that Yorito was punished for his implication in Tadatsune's revolt on the ground that even Tadatsune's sons were not punished on this occasion.
    ただしこの意見には、平忠常の乱では忠常の息子たちも罪を得ていないので頼遠連座はあり得ないとの反論がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Some scholars argue that the degradation or interruption of Fukai-no-Joten/ Fukaijoten in the course of its transcendence is unthinkable and it is rather probable that the code had been deliberately carried to cassation with a series of such events as Prince Motoi's death, Emperor Koken's enthronement, and Funado no Okimi's investiture as Crown Prince.
    伝承の薄れや途切れというより積極的に、基王の死と孝謙天皇即位、道祖王立太子をもって、不改常典の廃棄とする者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a new ornament which is unthinkable before, wherein a range of design of the ornament is widened by arranging jewels and materials with high hardness in combination.
    本発明は宝石や硬度が高い素材を複合的に取付けて、装飾品のデザインの幅を拡大し、従来では考えることができない新たな装飾品を得るにある。 - 特許庁
  • With this, it can be diagnosed whether an output of the inflammable gas sensor 20 in the atmosphere is drastically deviated toward an originally unthinkable side due to a long period of use, avoiding any false measurement.
    このことで、可燃性ガスセンサ20が長期間の使用により、その大気中におけるセンサ出力が本来有り得ない側に大幅に変化していないか否かが診断でき、誤測定が起こらない様にできる。 - 特許庁
  • This brought about the situation in Europe that Ukiyoe pieces were traded at high prices that were unthinkable in Japan at the time, while in Japan Ukiyoe were for ordinary people's entertainment and secondhand and defective ones were traded at prices so low that they were used as packaging material for sea cargoes.
    このことにより、日本では庶民の娯楽であり、読み古されたものやミスプリントが船便の梱包材に使われるほど安値で取引されていた浮世絵は、ヨーロッパで当時の日本人には考えられないほどの高値で取引される事になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to "Nan-Taiheiki" (a critique of the historical epic "Taiheiki") written by Sadayo IMAGAWA (also known as Ryoshun), his family is described to have lived a life of a common farmer, but it is unthinkable that the Yamana clan was in a low rank because it had been a gokenin from the time of establishment of Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and it had matrimonial relations with the Uesugi clan.
    今川貞世(了俊)の著した『難太平記』によれば、民百姓の暮らしをしていたとされるが、山名氏は鎌倉幕府成立時からの御家人であり、かつ上杉氏と姻戚関係を結んでいることから低い身分とは考えがたい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • One of the reasons for this is that SMEs are typically closed companies and, unless they become listed on the stock market, are rarely vulnerable to a “hostile takeover,” making any form of M&A other than friendly acquisition by agreement between buyer and seller unthinkable.
    その背景としては、一般的に中小企業は閉鎖的な会社がほとんどであり、上場しない限りでは、いわゆる「敵対的買収」はほとんど起こり得ず、売主と買主の合意の上で行われる友好的な買収としてのM&A以外はまず想定されないことなどが挙げられる。 - 経済産業省
  • Additionally, in aikido's kata training techniques there are assumptions such as 'the defender doesn't let go of the grip even if he/she is in a somewhat disadvantaged position,' 'when the defender is attacked on his back side, he/she turns around on the front foot and follows the opponent,' or 'when balance is lost slightly, perform ukemi even if it feels as if it's tolerable (be thrown),' which are unthinkable in today's actual fights.
    加えて、合気道の型稽古の技法では、「受けは、多少不利な体勢になってもつかんだ手を離さない」や「受けは背中側をとられたら前足を軸に振り向いて相手についていく」や「多少崩れたら、普通に耐えられそうでも受身を取る、(投げられる)」というように、現代の現実の格闘場面では考え難い前提が存在している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • With all due respect to your statement, I think, from the perspective of fairness in the financial business or how a man in the street sees the business of a given financial institution, it is normally just unthinkable in the light of common sense in society to have a person who was formerly an official of one party of a lawsuit assume the office of advisor to the very party that is its adversary in that lawsuit. What would you comment from such a perspective?
    お言葉を返すようで恐縮ですけれども、金融の公正さとか、一般の人が金融機関経営を見るという観点から言って、裁判の敵同士になっている関係の所の一方の役員をやっていた人が裁判の敵である側の顧問に入るというのは、一般社会常識からして普通あり得ないことだと思うのですけれども、そういう観点はいかがでしょうか。 - 金融庁

例文データの著作権について