「Walked」を含む例文一覧(1823)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 36 37 次へ>
  • You walked?
    歩きで? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I walked.
    歩いて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And I walked.
    歩いた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I walked.
    歩いたよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We walked 120 kilometers
    120キロ歩いて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I walked.
    歩いて来たの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • They walked.
    彼らは歩いた。 - Tatoeba例文
  • Today I walk. yesterday I walked.
    今日歩くは "walk" 昨日だったら "walked" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I just walked in.
    歩いてたから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • When I walked inside
    入っていくと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Well, I walked here.
    歩いて来たの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I walked home.
    歩いて帰った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Walked into a door.
    ドアにぶつけて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We walked.
    歩いてきました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I walked back.
    歩いて戻った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He walked past.
    歩いて通った - 斎藤和英大辞典
  • I walked into a door.
    ドアにぶつけた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You walked away.
    去ったのはあんた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Walked out this morning
    ♪今朝 外に出て♪ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We walked along the street.
    通りを歩いた。 - Tanaka Corpus
  • We walked along the street.
    通りを歩いた。 - Tatoeba例文
  • Walked into the lego store.
    レゴ ストアに行って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I walked one half of the distance
    半分歩いた - 斎藤和英大辞典
  • the path a person has walked
    移動した経路 - EDR日英対訳辞書
  • I walked both ways
    往復共歩いた - 斎藤和英大辞典
  • Walked out the door.
    ドアから出て行った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Walked up to the bar and went
    飲み屋に行って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I walked there and back
    往復共歩いた - 斎藤和英大辞典
  • I walked out the door
    ドアの外へ出ると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I walked home.
    歩いて家に帰った。 - Weblio Email例文集
  • I walked around there.
    そこを歩き回った。 - Weblio Email例文集
  • And I walked into the water.
    川に入りました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • So I walked.
    だから私は歩いて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I should've walked away.
    辞めるべきだったが― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He simply walked over the course.
    たわいなく勝った - 斎藤和英大辞典
  • He walked quietly.
    彼は静かに歩いた。 - Tanaka Corpus
  • He walked home.
    彼は家まで歩いた。 - Tanaka Corpus
  • The dog walked backward.
    犬は後ずさりした。 - Tanaka Corpus
  • You've walked into a trap.
    封じ込まれました。 - Tatoeba例文
  • The dog walked backwards.
    犬は後ずさりした。 - Tatoeba例文
  • He walked quietly.
    彼は静かに歩いた。 - Tatoeba例文
  • He walked home.
    彼は家まで歩いた。 - Tatoeba例文
  • The dog walked backward.
    犬は後ずさりした。 - Tatoeba例文
  • He walked (for) two miles.
    彼は 2 マイル歩いた. - 研究社 新英和中辞典
  • I walked going and coming back.
    往復共歩いた - 斎藤和英大辞典
  • and as they walked along
    そして歩きながら - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • And as I walked on
    そして歩き出した。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • I walked back home.
    歩いて家に帰った。 - Weblio Email例文集
  • I walked a lot.
    たくさん歩きました。 - Weblio Email例文集
  • I just walked in, sat down.
    店に入り 座った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 36 37 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.