a person who wanders from place to place
渡り歩く人 - EDR日英対訳辞書
a person who wanders throughout the world
旅で世を送る人 - EDR日英対訳辞書
her mind wanders 彼女の心はさまよう - 日本語WordNet
He wanders about aimlessly.
彼はあても無く徘徊する - 斎藤和英大辞典
He wanders along the streets at night.
彼がブラブラ夜の街を歩く - 京大-NICT 日英中基本文データ
Before anyone else wanders into traffic. 誰かが 道路をさまよう前に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Her mind wanders at times. 彼女はときどきぼうっとする - Eゲイト英和辞典
He wanders about aimlessly.
彼は目的無く徘徊している - 斎藤和英大辞典
It's about a man who wanders about the wilderness. 荒野をさまよう男の話。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
something that wanders around
各地をさまよい歩いているもの - EDR日英対訳辞書
Not e'en a Zephyr wanders through the grove,
木立をさまようゼフィロスもなし - James Joyce『小さな雲』
No matter how far your heart wanders どんな遠く君の心が迷っても - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The old man wanders in his talk.
老人が取りとめの無いことを言う - 斎藤和英大辞典
He is touched―cracked―crack-brained―unsound in mind―not in his right mind―out of his mind―out of his wits―out of his senses―off his head―not right in his head―wrong in the upper story―His wits are wandering―His reason wanders.
気がふれている - 斎藤和英大辞典
He often wanders from the path of virtue.
彼はしばしば人の道を踏みはずす. - 研究社 新英和中辞典
sometimes, the gout wanders through the entire body
痛風は全身に行き渡ることがある - 日本語WordNet
He wanders about aimlessly―without any definite aim.
彼は何の当ても無くうろついている - 斎藤和英大辞典
Is exiled from his town and wanders the wilderness 街を追放されて 荒野をさまようんだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The river wanders over a plain.
その川は平野をうねりながら流れている. - 研究社 新英和中辞典
I believe el cucuy wanders from place to place. 信じます エル・ククイは あちこちに出没し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's about a man who wanders about the wilderness. 『屍鬼』と言う。 荒野を彷徨する男の話。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He wanders about without any definite purpose.
彼はどこを目的と定め無く流浪している - 斎藤和英大辞典
needless talk that wanders from the subject
物事の本筋から脇道へそれた余計な話 - EDR日英対訳辞書
Here the story abruptly wanders into alien territory. ここで話は突然、未知の領域に入り込む。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
a travelling theatrical company that wanders around the country
地方をめぐり歩いて行う芝居などの興行 - EDR日英対訳辞書
the practice of a [knight-errant that a warrior] wanders about country
武士が諸国を回って武術の鍛練をすること - EDR日英対訳辞書
He wanders across the country with a blunt sword.
彼は斬(き)れない刀を携(たずさ)えて全国を流浪している。 - 浜島書店 Catch a Wave
a person who wanders about without a purpose or a place to live
目的もなくさまよい歩き,きまった住居がない浮浪者 - EDR日英対訳辞書
Doyo (last 18 days of the season) of spring (before the first day of summer): Kinoene no hi - Tsuchinoetatsu no hi (wanders to the east)
春の土用(立夏前):甲子日~戊辰日(東方に遊行) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Doyo of summer (before the first day of fall): Hinoene no hi - Kanoetatsu no hi (wanders to the south)
夏の土用(立秋前):丙子日~庚辰日(南方に遊行) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Doyo of fall (before the first day of winter): Kanoene no hi - Kinoetatsu no hi (wanders to the west)
秋の土用(立冬前):庚子日~甲辰日(西方に遊行) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On his way home, he gets lost in a forest and wanders into a deserted castle. 帰り道,彼は森で道に迷い,人けのない城に入り込む。 - 浜島書店 Catch a Wave
The robot boy wanders around a garbage dump and meets some children there.
ロボットの少年はごみ捨て場をさまよい,そこで子どもたちと出会う。 - 浜島書店 Catch a Wave
Doyo of winter (before the first day of spring): Mizunoene no hi - Hinoetatsu no hi (wanders to the north)
冬の土用(立春前):壬子日~丙辰日(北方に遊行) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Yuanjia wanders thousands of kilometers in despair, he settles in a peaceful village.
ユァンジアは絶望して何千キロもさまよった後に,ある平和な村に落ち着く。 - 浜島書店 Catch a Wave
Now, four months after that, a young, pregnant girl wanders into their restaurant. そこから4ヶ月後 若く身籠もった娘が 彼らのレストランに 足を踏み入れた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
large long-winged bird with hooked bill and tubular nostrils that wanders the open seas
鉤状のくちばしと管状の鼻孔と長い翼を持つ、外洋をさまよう大型鳥 - 日本語WordNet
Tiny cell wanders off from my liver, gets lost, finds its way into my lung, where it's just trying to do its job and... grow a liver. 小さい細胞が 肝臓から離れて― 肺に紛れ込んで― 成長するだけ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Brothers, if any among you wanders from the truth, and someone turns him back,
兄弟たち,あなた方の中に真理から迷い出た人がいて,だれかが彼を引き戻すなら, - 電網聖書『ヤコブからの手紙 5:19』
Chris, we're still on alert. lf reigart wanders up to the tower, we're dead. クリス 俺たちはまだ戦争をやってるんだ レイガードがふらふら歩き回ってたら俺たちは死んでるぜ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He wanders through the house usually late at night, apparently without noticing anything or anybody.
メイスンはたいてい夜遅くに、周囲のものや人に全く気づかないみたいな感じで家中をうろついている。 - Melville Davisson Post『罪体』
Likewise, in a village along Kagoshima Bay in the Osumi peninsula, it is said that a monster of a black cow named 'Unmushi' drags itself up onto the shore and wanders around.
また同じく大隅半島の鹿児島湾沿いの村では「ウンムシ(海牛)」の名で、黒い牛の化け物が海から這い上がり徘徊するという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The influence of 'Heike Monogatari (The Tale of the Heike)' is seen everywhere in the book, with Emperor Godaigo's passing away in the middle corresponding to the death of TAIRA no Kiyomori, etc.; moreover, the text occasionally wanders with quotations from classic works, and many parts have been dramatized.
中盤の後醍醐天皇の死が平清盛の死に相当するなど、随所に「平家物語」からの影響が見られ、また時折本筋を脱線した古典からの引用も多く、脚色も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A second inquiry signal including the radio unit information of the radio unit 30 and the communication equipment information of the communication equipment 20 installed in an area in which it is recognized that the person to be monitored carrying the radio unit 30 wanders is periodically transmitted to the radio unit 30. 無線機30の無線機情報およびその無線機30を携行している被監視者が徘徊していると認識するエリアに設置されている通信装置20の通信装置情報を含む第二の問い合わせ信号を無線機30へ定期的に送信する。 - 特許庁
Outside Ehime Prefecture, Amami-oshima Island has a religious rite based on the faith in Ushioni named 'Numatonukanushi,' in which a cow specter god (agricultural god) having eight hones, eight legs, eight tails, and numerous star-shaped spots comes ashore from the sea, wanders among bonfires with shouts in a loud voice similar to the voice of charumera (a shawm-like instrument played by street vendors) while people on the island welcome it by putting their heads on the ground.
愛媛県以外でも、奄美大島では「ナマトヌカヌシ」という牛神信仰祭があり、八角八足八尾の星形のまだら模様を無数にもつ牛の妖怪神(農耕神)が海から上がり、チャルメラのような大声で叫んで篝火の間を徘徊し、島人は地に頭をつけて迎えるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。