「What can I do?」を含む例文一覧(193)

1 2 3 4 次へ>
  • What can I do for you?
    ご用向きは? - 研究社 新和英中辞典
  • I will do what I can.
    できるだけ頑張ります。 - Weblio Email例文集
  • I will see what I can do for you.
    何とかしてあげよう. - 研究社 新和英中辞典
  • I am poor, so what can I do?
    貧なるをいかんせん - 斎藤和英大辞典
  • Can I do anything [What can I do] for you?
    御用はありませんか. - 研究社 新和英中辞典
  • I can do what I want to do.
    やりたい事ができます。 - Weblio Email例文集
  • What can I do for you?
    何か御用ですか. - 研究社 新和英中辞典
  • What can I do for you?
    何かご用ですか. - 研究社 新和英中辞典
  • What can I do for you?
    どういうご用ですか - 斎藤和英大辞典
  • What else can I do?
    泣かざるを得んや - 斎藤和英大辞典
  • I'll have to go and see what I can do.
    善処いたします。 - Tatoeba例文
  • Sure. What can I do?
    いいよ、何をすればいいの? - Tatoeba例文
  • What can I do for you?
    何にいたしましょうか - Eゲイト英和辞典
  • Oh, no, what can I do?
    ああ、どうしたらいいんだ! - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I'll have to go and see what I can do.
    善処いたします。 - Tanaka Corpus
  • Sure. What can I do?
    いいよ、何をすればいいの? - Tanaka Corpus
  • ppp(8) has hung. What can I do?
    10.10.pppがハングアップする - FreeBSD
  • "What I can do, that I'll do,"
    「できるだけのことはするよ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • I wonder what I can do for you.
    貴方に何が出来るのだろうか。 - Weblio Email例文集
  • I don't know what I can do.
    何が出来るか分からない。 - Weblio Email例文集
  • I do what I can with all my might now.
    今できることを精一杯行う。 - Weblio Email例文集
  • I look for what I can do.
    私が出来る事を探す。 - Weblio Email例文集
  • I will see what I can do (about it).
    なんとか取り計らいましょう. - 研究社 新和英中辞典
  • I will see what I can do(for you).
    一つ骨を折ってみよう - 斎藤和英大辞典
  • I am poor, so what can I do?
    貧窮なるをいかんせん - 斎藤和英大辞典
  • I will do what I can.
    一つ骨を折ってみましょう - 斎藤和英大辞典
  • What can I do now?
    私はこれから何ができるのか。 - Weblio Email例文集
  • What can I do now?
    私には今何ができるだろうか。 - Weblio Email例文集
  • I'll show what I can do.
    私は自分にできることを示します。 - Weblio Email例文集
  • There's a limit to what I can do.
    私に出来る事は限られています。 - Weblio Email例文集
  • What I can do is limited.
    私にできることは限られています。 - Weblio Email例文集
  • Please tell me what I can do for you.
    ご用の向きを承りましょう. - 研究社 新和英中辞典
  • This is what I can do.
    僕にやらせりゃまずこんなものだ - 斎藤和英大辞典
  • What can I do empty-handed?
    赤手空挙をいかんせん - 斎藤和英大辞典
  • This is what I can do for you.
    僕が君にできることはこれだけだ。 - Tatoeba例文
  • Certainly. What can I do?
    わかりました。何でしょうか。 - Tatoeba例文
  • Certainly. What can I do?
    確かに。私は何をで出来る? - Tatoeba例文
  • What can I do for you?
    何をしてさしあげましょうか? - Tatoeba例文
  • What can I do for you?
    御用があれば承ります。 - Tatoeba例文
  • I know what we can do.
    私達に何ができるか分かっている。 - Tatoeba例文
  • Please, can you just do what I say!
    頼むから、言うことを聞いてくれ! - Tatoeba例文
  • What can I do for you?
    どうさせていただきましょうか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Can you tell me what I should do?
    どうしたらよいのでしょうか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • What can I do to stay safe?
    安全のために何ができますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • This is what I can do for you.
    僕が君にできることはこれだけだ。 - Tanaka Corpus
  • Certainly. What can I do?
    わかりました。何でしょうか。 - Tanaka Corpus
  • What can I do?5.7.
    どうしたらよいのでしょう? - FreeBSD
  • "What can I do for you?"
    「何かお手伝いしましょうか?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • "What can I do for you, my child?"
    「どうしたの、おじょうちゃん?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • I am not going to do today what I can do tomorrow.
    私は明日やれることは今日はやらない。 - Weblio Email例文集
1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について

  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。