「a.」を含む例文一覧(49718)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 994 995 次へ>
  • ` a "' and `" c ',
    ` a "' と `" c ' - JM
  • a hundred
    100 - Eゲイト英和辞典
  • "" or a ""
    か"" - JM
  • %a " or " %A
    %a " または " %A - JM
  • 'a' or 'a:'
    'a' または 'a:' - Python
  • (a) a request for the grant of a patent;
    (a) 願書 - 特許庁
  • A monument inscribed with a poem
    歌碑 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A renga (a linked poem)
    連歌 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Nakago (a part to hold a sword)
     - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Noriba A
    Aのりば - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A Kuge (a Court noble)
    公家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (a) technology;
    (a) 技術 - 特許庁
  • (a) patents;
    (a) 特許 - 特許庁
  • Substance A
    物質A - 特許庁
  • Substance A'
    物質A - 特許庁
  • a) mail;
    (a) 郵便 - 特許庁
  • (a) death;
    (a) 死亡 - 特許庁
  • (a)universities; and
    (a) 大学 - 特許庁
  • (a) ambassador;
    (a) 大使 - 特許庁
  • Appendix A
    付録A - 経済産業省
  • (A) IN GENERAL.
    (A) 全般 - 経済産業省
  • (a) External demand
    a)外需 - 経済産業省
  • a necklace
    頸輪 - 斎藤和英大辞典
  • a shield
     - 日本語WordNet
  • a bunch
     - 日本語WordNet
  • a thousand
     - Eゲイト英和辞典
  • a SIGIO
    はSIGIO - JM
  • A spade
     - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A hoe
     - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A sickle
     - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A hatchet
     - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A gimlet
     - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A pan
     - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A caldron
     - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A bowl
     - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A passage
     - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A dog
    犬。 - JACK LONDON『影と光』
  • A mountain?
    山? - Virginia Woolf『月曜日か火曜日』
  • a b
    a b 、そしてge(a, b) は - Python
  • Nabe (a dish served in a pot on a table)
     - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (a) a set of articles; or
    (a) 組物 - 特許庁
  • For example, "[[=a=]]" might be equivalent to "[a痼籵]" (warning: Latin-1 here), that is, to "[a[.
    例えば、"[[=a=]]" は"[a[.a\\-acute.][.a\\-grave.][.a\\-umlaut.][.a\\-circumflex.]]"と等価である(Latin-1 表記では [a\\e`{a}\\e'{a}\\e"{a}\\e^{a}] も同じ。 - JM
  • missed a train;missed a bus;missed a flight
    乗り遅れた - Weblio Email例文集
  • a subscriber to a newspaper or a magazine
    購読者 - 斎藤和英大辞典
  • a reader of a newspaper or a magazine
    購読者 - 斎藤和英大辞典
  • a subscription to a newspaper or a magazine
    購読料 - 斎藤和英大辞典
  • a dialog between a and b
    aとbとの対話 - コンピューター用語辞典
  • becomes C:R+1:A).
    (C:R:A が C:R+1:A になる)。 - JM
  • a[k] from a
    a[k] を削除します - Python
  • (a) a generic term;
    (a)普通名称 - 特許庁
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 994 995 次へ>

例文データの著作権について

  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Monday or Tuesday”

    邦題:『月曜日か火曜日』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived
  • 原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

    邦題:『影と光』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
    Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.