「ablution」を含む例文一覧(14)

  • cold-water ablution
    水垢離 - EDR日英対訳辞書
  • Ablution' at the chozusha (purification trough)
    手水舎の「清めの水」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The term,"misogi," (ablution) has two meanings.
    禊(みそぎ)とは、2つの意味がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is a simplified form of misogiharae (ablution and ritual purification).
    禊祓(みそぎはらえ)の略。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This is also seen as a kind of ablution.
    これも禊の一種と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This form of ablution is performed by shrine people at a workshop, etc.
    神社関係者などの研修会等で行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A homonym of the Japanese term for ablution refers to wood used to create Shinto or Buddhist statues.
    御衣木(みそぎ)とは、神仏の像を作るのに用いる木材のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Bronze standing statue of Shakyamuni at the birth and ablution basin (deposited in Nara National Museum)
    銅造誕生釈迦仏立像・銅造灌仏盤(奈良国立博物館に寄託) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Many of the naked festivals around the country are festive forms of ablution as a passage rite.
    各地の裸祭りの中には、通過儀礼としての禊が祭り化されたものも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In naked festivals of ablution type, participants often pour icy water over their heads or go into the river or sea in the middle of winter.
    禊型の裸祭りでは真冬に氷水を浴びたり川や海に入る場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is also common that participants carrying portable shrines are drenched in water or go into the river or sea. This is also seen as a kind of ablution.
    御輿等を担ぎながら水を浴びたり川や海に入る場合も多いが、これも禊の一種と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In naked festivals of ablution type, participants often pour icy water over their heads or go into the river or sea in the middle of winter. In some derived forms of these festivals, people splash one another hot spring water, mud, amazake (sweet alcoholic drink) or festive red rice.
    禊型の裸祭りでは真冬に氷水を浴びたり川や海に入る場合が多いが、この変形として温泉の湯、泥、甘酒、赤飯、等を掛け合うものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This form of ablution is performed by shrine people at a workshop, etc. It can also be organized by a shrine, inviting its parishners for spiritual training in the depth of winter.
    神社関係者などの研修会等で行われる他、寒中に精神鍛錬の意味合いをもって、神社が主催し、氏子らを集めて行う事もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the other hand, according to the 'Soshake Shaso chu Shinzen Gokinen no koto nado Chumon' (literally, 'the regulations on prayers to be performed in front of gods by Buddhist monks who belong to all successive shrine priest families') written in 1471, shrine maidens were separated into miko responsible for divine affairs and those engaged in other affairs including oracles, by classifying them into Miya miko (literally, shrine maidens belonging to shrine families) and Murakata no miko (literally, shrine maidens belonging to village people), and further classifying Miya miko as either Ichi no miko (literally, the first rank miko) or other general Miya miko, with only the first rank shrine maidens being allowed to dance Kagura silently (but prohibited to make oracles and other performances) and Miya miko generally permitted to offer prayers only but not allowed to engage in fortune-telling, oracles and yutate (a ceremony to boil fresh pure water and perform ablution by splashing it on themselves in front of gods), which were conducted at wakiden (a hall standing nearby main hall) by shrine maidens other than Miya miko.
    だが、1471年(文明(日本)3年)に作成された「総社家社僧中神前御祈念之事等注文」によれば、巫女にも宮神子から選抜される一神子と一般の宮神子、村方の神子に分類され、一神子のみが本社で神楽を無言で舞うことが許され(託宣などの禁止)、宮神子は祈祷のみを許され、占い・託宣・湯立は脇殿で宮神子以外の者が行うことなどが定められて、神事に携わるものと託宣などを行うものが分離されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について