「abounding」を含む例文一覧(71)

1 2 次へ>
  • abounding
    富んださま - 日本語WordNet
  • abounding confidence
    豊富な自信 - 日本語WordNet
  • abounding in grass
    草が豊富な - 日本語WordNet
  • abounding in trees
    木がたくさんあるさま - 日本語WordNet
  • abounding in rushes
    イグサでいっぱいである - 日本語WordNet
  • abounding with bracken
    ワラビがたくさんあるさま - 日本語WordNet
  • abounding in sap
    樹液が豊富であるさま - 日本語WordNet
  • abounding in chalk
    チョークがたくさんあるさま - 日本語WordNet
  • the quality of abounding in trees
    木がたくさんある特質 - 日本語WordNet
  • abounding in small stones
    小さな石がたくさんあるさま - 日本語WordNet
  • the quality of abounding in rocks and stones
    岩石と石の多い品質 - 日本語WordNet
  • abounding in rocks or stones
    岩または石がたくさんあるさま - 日本語WordNet
  • abounding with or resembling stars
    星がたくさんあるか、似ているさま - 日本語WordNet
  • filled or abounding with clouds
    雲でいっぱいのまたはそれに富む - 日本語WordNet
  • abounding with life and energy
    生命とエネルギーがたくさんあるさま - 日本語WordNet
  • abounding in or covered with ferns
    シダで覆われた、またはそれがおい茂る - 日本語WordNet
  • filled or abounding with fog or mist
    霧または霞で満たされいっぱいの - 日本語WordNet
  • a legendary country abounding in gold in South America
    南米にある伝統の黄金の国 - EDR日英対訳辞書
  • abounding in usually unwanted vegetation
    通常、厄介な植物が豊富にあるさま - 日本語WordNet
  • open to or abounding in fresh air
    新鮮な空気が入るあるいは、を含むさま - 日本語WordNet
  • English is a language abounding in idiomatic expressions.
    英語はイディオム表現に富んだ言語である。 - Tanaka Corpus
  • abounding in or exposed to the wind or breezes
    風か微風に富むか、またはさらされている - 日本語WordNet
  • English is a language abounding in idiomatic expressions.
    英語はイディオム表現に富んだ言語である。 - Tatoeba例文
  • having or covered with or abounding in plumes
    羽毛を有する、覆われるか、またはに富むさま - 日本語WordNet
  • This apple is a little small, but it's abounding in flavour.
    このリンゴ、小ぶりだけどすごく美味しいんだよ。 - Tatoeba例文
  • abounding with or resembling weeds
    雑草がたくさんあること、または雑草に似ているさま - 日本語WordNet
  • a person abounding in courage to help the weak and discourage the strong
    弱い者を助け強い者をくじく勇気に富む人 - EDR日英対訳辞書
  • WOOD TONE CONSTRUCTION MATERIAL ABOUNDING IN HIGHER GRADE FEELING AND ITS MANUFACTURING METHOD
    高級感に富んだ木調建材、およびその製造方法 - 特許庁
  • the property of something spacious and abounding in fresh air
    広々としていて、新鮮な空気にあふれている物の特質 - 日本語WordNet
  • resembling or containing or abounding in sand
    砂に似ていること、砂を含むこと、または砂が豊富であるさま - 日本語WordNet
  • of or relating to or resembling or abounding in marl
    泥灰土の、泥灰土に関する、泥灰土に似ている、または、泥灰土に富む - 日本語WordNet
  • abounding in or given to pompous or aphoristic moralizing
    豊かであること尊大さが与えられた、格言的に道徳的に話すさま - 日本語WordNet
  • abounding in or bordered by rocky cliffs or scarps
    岩の崖または急斜面によって接している、またはそれらでいっぱいの - 日本語WordNet
  • abounding in or covered with or resembling or consisting of chaff
    もみがらの豊富な、もみがらに覆われた、もみがらに類似した、もみがらから成る - 日本語WordNet
  • Ahead lay the scalloped ocean and the abounding blessed isles.
    その先の波打つ海には祝福された島々とが所狭しと詰めこまれている。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • To provide a decorative plate abounding in decorativeness and also unexpectedness and an artistic quality.
    装飾性のみならず、意外性や芸術性に富んだ装飾板を提供する。 - 特許庁
  • A wide or persistent discrepancy in this respect is a source of abounding spiritual discomfort.
    この点で食い違いが大きく持続的であれば、それによって精神的不快感が増すのである。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
  • To provide the machine-body top-face nonsip structure abounding in durability and having high reliability of construction machinery.
    耐久性に富み、信頼性の高い建設機械の機体上面滑り止め構造を提供する。 - 特許庁
  • Accordingly, an economical asphalt pavement abounding in stability and durability and having high quality can be laid.
    これにより、経済的で安定性、耐久性に富む高品質なアスファルト舗装を舗設することが可能となる。 - 特許庁
  • To provide a laminate abounding in decorativeness of an outward appearance, facilitating recycling and having high environmental adaptability.
    外観装飾性に富み、容易にリサイクル可能であるとともに、環境適応性の高い積層体を提供すること。 - 特許庁
  • To provide a surface-treated steel material capable of maintaining high weather resistance for a long period of time in an environment abounding with salt spray.
    飛来塩分の多い環境において、高い耐候性を長期間にわたって維持し得る表面処理鋼材を提供する。 - 特許庁
  • To accurately position and set a cover sheet at a cover binding position and to enable bookbinding processing abounding in a covering grade.
    表紙綴じ位置に正確に表紙シートを位置決めセットすること、及び表装品位に富んだ製本処理を可能とする。 - 特許庁
  • To provide an interior finishing door capable of making a design abounding in variations and, at the same time, unifying components at a low manufacturing cost.
    変化に富んだデザインを可能とするとともに、部品の共通化を図り、製作コストが低廉な内装用ドアを提供する。 - 特許庁
  • To provide a parting body of design capable of being easily assembled from an aluminium casting and, at the same time, abounding in three dimensional decoration efficiency.
    アルミ鋳物により簡易な組立をなし得るとともに3次元の立体的な装飾性に富んだデザインの仕切体を提供する。 - 特許庁
  • To provide a rewritable recording medium which enables recording by colors having various color tones and abounding in the variation of gradation, and a recording method thereof.
    多様な色調、諧調のバリエーションに富んだ色による記録が可能なリライタブル記録媒体およびその記録方法を提供する。 - 特許庁
  • To provide a supporting mechanism of a fixed form abounding in versatility capable of being applied to various bridges and coping with versatile components.
    多様な橋梁に対して適用でき、しかも、汎用部品で対処することができる汎用性に富んだ固定型枠の支持機構を提供する。 - 特許庁
  • To provide a shield member reducing high-frequency noises by an extremely brief structure, abounding in a versatility and being easy to conduct a layout in a substrate.
    極めて簡潔な構造で高周波ノイズを低減することができ、汎用性に富み、基板におけるレイアウト性に優れるシールド部材を提供する。 - 特許庁
  • To provide a landing mat abounding in stability and flexibility and being free from a feel of hitting the bottom and usable for a long period, coping with partial deformation.
    安定性、柔軟性に富み、且つ、底突き感がなく、又、部分的な変形に対応して長期間の使用が可能な着地マットを提供する。 - 特許庁
  • To provide a strut structure of a fence capable of sufficiently increasing strength of a strut without incurring the increase of weight and obtaining the external appearance abounding in variations.
    重量の増大を招くことなく、支柱の強度を充分高めることが出来て、しかも変化に富んだ外観が得られるフェンスの支柱構造を提供する。 - 特許庁
  • Countries and social partners who participated agreed that with these and other complex questions abounding, tackling the youth employment challenge has become even more important.
    参加された各国政府とソーシャル・パートナーは、上記のような数多くの諸問題を鑑み、若年雇用に対処することが一層重要になってきたという合意に達しました。 - 厚生労働省
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

    邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。