「adoptive parents」を含む例文一覧(22)

  • adoptive parents
    養父母 - 日本語WordNet
  • one's adoptive parents
    育ての親 - 斎藤和英大辞典
  • a person's adoptive parents
    養父母 - EDR日英対訳辞書
  • his adoptive mother [parents]
    彼の養母[父母]. - 研究社 新英和中辞典
  • to an adopted child, the relatives of adoptive parents
    養子から見た養親や養親側の親族 - EDR日英対訳辞書
  • the expense of bringing up an adopted child paid by his or her adoptive parents
    義父母が養子の養育に要した費用 - EDR日英対訳辞書
  • These adoptive parents enjoy full parental rights and responsibilities.
    これらの養父母は全親権と責任を保有する。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • All maidservants who were commoners took court nobles as adoptive parents.
    庶民出身のものはみな公家を仮親とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • in cases concerning their adoptive or foster parents, adoptive or foster children, wards or persons committed to their care;
    養親又は里親,養子又は里子,被後見人又は被保護者に係わる事件 - 特許庁
  • an adopted child who maintains a relationship with both the adoptive and the biological parents
    普通養子という,実親と養親の双方と親子関係を続ける養子 - EDR日英対訳辞書
  • (2) If a child is an adopted child, he/she shall be subject to the parental authority of his/her adoptive parents.
    2 子が養子であるときは、養親の親権に服する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • However, after his adoptive parents passed away, Dokaku had to move from place to place.
    しかし、やがて養父母とも死亡し、そののち各地を転々とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Article 816 (1) An adopted child shall resume using the surname he/she used before the adoption by dissolution of adoptive relation; provided that this shall not apply where a married person adopted another as his/her child with his/her spouse jointly and the adopted child dissolved the adoptive relation with only one of adoptive parents.
    第八百十六条 養子は、離縁によって縁組前の氏に復する。ただし、配偶者とともに養子をした養親の一方のみと離縁をした場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 811-2 Where adoptive parents who are married to each other intend to dissolve the adoptive relation with a minor, they shall do so jointly; provided, however, that this shall not apply if one of them is incapable of indicating his/her intention.
    第八百十一条の二 養親が夫婦である場合において未成年者と離縁をするには、夫婦が共にしなければならない。ただし、夫婦の一方がその意思を表示することができないときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 817-4 A person who has not attained 25 years of age may not be an adoptive parent; provided that this shall not apply if one spouse of a married couple to be adoptive parents has attained 20 years of age but has not attained 25 years of age.
    第八百十七条の四 二十五歳に達しない者は、養親となることができない。ただし、養親となる夫婦の一方が二十五歳に達していない場合においても、その者が二十歳に達しているときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (i) the adoptive parents have abused, or abandoned in bad faith, the adopted child or there is any other ground of extreme harm to the interests of the adopted child;
    一 養親による虐待、悪意の遺棄その他養子の利益を著しく害する事由があること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • However, a decree by ex-Emperor Yokoin made it possible for her to visit the Imperial Palace as a special case without appointing adoptive parents because she was a descendant of TAIRA no Shigemori.
    しかし、陽光院勅定により平重盛の子孫のため仮親を立てずとも参内可能という特例を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (2) When a worker has no spouse, the persons who should be given compensation for bereaved family shall be his or her children, parents, grandchildren, and grandparents, in this priority order, who made a living from the worker's income, or who lived on common living expenses at the time when the worker died. As for parents, adoptive parents shall have priority over blood parents.
    2 配偶者がない場合には、遺族補償を受けるべき者は、労働者の子、父母、孫及び祖父母で、労働者の死亡当時その収入によつて生計を維持していた者又は労働者の死亡当時これと生計を一にしていた者とし、その順位は、前段に掲げる順序による。この場合において、父母については、養父母を先にし実父母を後にする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) If, in the case referred to in the preceding paragraph, the parents of the adopted child divorce, they may agree that one of them should have parental authority with respect to the child after the dissolution of adoptive relation.
    3 前項の場合において、養子の父母が離婚しているときは、その協議で、その一方を養子の離縁後にその親権者となるべき者と定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) If the parents of the adopted child do not, or cannot, make the agreement referred to in the preceding paragraph, the family court may, on the application of a father, a mother, or an adoptive parent referred to in that paragraph, make a ruling in lieu of the agreement.
    4 前項の協議が調わないとき、又は協議をすることができないときは、家庭裁判所は、同項の父若しくは母又は養親の請求によって、協議に代わる審判をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 817-11 The same legal relationship that was extinguished by the special adoption shall arise between an adopted child and his/her natural parents and their relatives by blood from the time of dissolution of adoptive relation.
    第八百十七条の十一 養子と実父母及びその血族との間においては、離縁の日から、特別養子縁組によって終了した親族関係と同一の親族関係を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 817-10 (1) The family court may, on the application of the adopted child, his/her natural parents or a public prosecutor, make a ruling dissolving the adoptive relation, if both of the following items are satisfied and the family court finds it especially necessary for the interests of the adopted child:
    第八百十七条の十 次の各号のいずれにも該当する場合において、養子の利益のため特に必要があると認めるときは、家庭裁判所は、養子、実父母又は検察官の請求により、特別養子縁組の当事者を離縁させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文データの著作権について