「all up」を含む例文一覧(2319)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 46 47 次へ>
  • Wrap up That is all!
    終り - Gentoo Linux
  • All is up
    万事休す - 斎藤和英大辞典
  • All is up.
    万事巳む - 斎藤和英大辞典
  • It is all up with him.
    もう駄目だ - 斎藤和英大辞典
  • to stay up all night
    夜を過ごす - EDR日英対訳辞書
  • stay up all night
    徹夜する - Eゲイト英和辞典
  • "It's all up with me,"
    「もうだめだ」 - JACK LONDON『影と光』
  • It's all up with [all over for] me.
    もはやなすすべもない. - 研究社 新和英中辞典
  • I stand up against all comers.
    だれでも来い. - 研究社 新英和中辞典
  • It's all up with him.
    彼はもうだめだ. - 研究社 新英和中辞典
  • All is up
    もはやこれまでだ - 斎藤和英大辞典
  • to sit up all night―stay up all night
    夜を徹する - 斎藤和英大辞典
  • They were up all night.
    皆徹夜した - 斎藤和英大辞典
  • to give up all hope of gain
    慾を離れる - 斎藤和英大辞典
  • All is up.
    もう脈が無い - 斎藤和英大辞典
  • I sat up all night.
    私は徹夜した。 - Tatoeba例文
  • I'm all shook up!
    わくわくするなあ。 - Tatoeba例文
  • Were you up all night?
    徹夜だったの? - Tatoeba例文
  • I stayed up all night.
    徹夜したんだよ。 - Tatoeba例文
  • to stay up all night
    一夜を明かす - EDR日英対訳辞書
  • staying up all night
    夜も眠らずに - EDR日英対訳辞書
  • I'm all washed up.
    もうおしまいだ - Eゲイト英和辞典
  • I sat up all night.
    私は徹夜した。 - Tanaka Corpus
  • Stand up / All rise. Sit down. / Be started.
    起立,着席。 - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
  • It is all over for [all up with] him.
    あの人はもう助かりません. - 研究社 新和英中辞典
  • I was up all night.
    私は徹夜しました。 - Weblio Email例文集
  • I stayed up all night.
    私は徹夜しました。 - Weblio Email例文集
  • The paper is all used up.
    紙は全部使い切った. - 研究社 新英和中辞典
  • It's all over [up] with me.
    僕はもういけない. - 研究社 新和英中辞典
  • It's all up with him.
    もうあいつはお陀仏だ. - 研究社 新和英中辞典
  • It's all up [over] with me.
    僕はもうだめだ. - 研究社 新和英中辞典
  • He ate it all up.
    彼は残らず食べた. - 研究社 新和英中辞典
  • It is all up with him
    病人は万事休すだ - 斎藤和英大辞典
  • It is all up with the invalid
    病人はもう駄目だ - 斎藤和英大辞典
  • to sit up all night―stay up all night
    寝ずに一夜を明かす - 斎藤和英大辞典
  • It is all up with the invalid.
    病人はもういけない - 斎藤和英大辞典
  • till now―up to the present―up to date―down to date―hitherto―so far―all this while
    今まで - 斎藤和英大辞典
  • to buy up all the articles
    品物を買切る - 斎藤和英大辞典
  • to sit up all night―stay up all night
    寝ずに夜を明かす - 斎藤和英大辞典
  • to muster up all one's courage
    渾身の勇気をふるう - 斎藤和英大辞典
  • It is all up with us
    もはやこれまでだ - 斎藤和英大辞典
  • It is all up with the invalid
    全快の望みが絶えた - 斎藤和英大辞典
  • I am fatigued from sitting up all night.
    徹夜して疲れた - 斎藤和英大辞典
  • We have eaten all the rice―eaten up the rice.
    米を食い尽した - 斎藤和英大辞典
  • We have drunk all the wine―drunk up the wine.
    酒を飲み尽した - 斎藤和英大辞典
  • We have burnt all the coal―burnt up the coal.
    石炭を焚き尽した - 斎藤和英大辞典
  • I have used all the materials―used up the materials.
    材料を使い尽した - 斎藤和英大辞典
  • I mustered up all my courage.
    渾身の勇気を揮るった - 斎藤和英大辞典
  • to abandon the attempt―give up the attempt―give up all hope of success―give up a man as hopeless
    見切りをつける - 斎藤和英大辞典
  • It is all up with him.
    全然望みが無い - 斎藤和英大辞典
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 46 47 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 愛知県総合教育センター
    ©Aichi Prefectural Education Center
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Gentoo Linux
    Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
    The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

    邦題:『影と光』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
    Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.