「am ſ」を含む例文一覧(78)

1 2 次へ>
  • It’s 8:00 am.
    朝の8時です。 - Tatoeba例文
  • It’s 8:00 am.
    午前8時です。 - Tatoeba例文
  • S-METER CIRCUIT OF RECEIVER FOR DUAL PURPOSE AM AND AM
    FM・AM兼用受信機のSメータ回路 - 特許庁
  • I am wondering whether he checked the schedule s in detail.
    彼がスケジュールを詳しく確認したのか気になります。 - Weblio Email例文集
  • The sun rose at 6:50 am on New Year’s Day this year.
    今年の初日の出の時間は6:50でした。 - 時事英語例文集
  • I am emailing you because I would like to confirm Ms.Kato's schedule.
    加藤さんのスケジュールの確認をさせていただきたくメールしました。 - Weblio Email例文集
  • I am always thinking about you and your mother’s happiness.
    私はあなたとあなたの母親の幸せをいつも考えています。 - Weblio Email例文集
  • I am always thinking about you and your mother’s happiness.
    私はあなた及びあなたの母親の幸せをいつも考えています。 - Weblio Email例文集
  • I am asking this to make sure that my understanding is correct. Is it possible that the introduction of the restriction on the total loan amount (based on the borrower’s annual income) will be postponed?
    確認のためなのですけれども、総量規制の延期は可能ですか。 - 金融庁
  • Mitsui’s day-care center looks after employees’ children aged 0 to 5 from 8 a.m. to 6 p.m. on weekdays.
    三井物産の保育園は,平日の午前8時から午後6時まで,社員の0~5歳の子どもたちを預かる。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • More than 3,000 people lined up for hours before H&M’s Ginza store opened at 11 a.m. on Sept. 13.
    9月13日,H&M銀座店の午前11時の開店前には3000人以上が何時間も並んだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Jesus therefore said to them again, “Most certainly, I tell you, I am the sheep’s door.
    それでイエスは再び彼らに言った,「本当にはっきりとあなた方に告げる。わたしが羊の戸口だ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 10:7』
  • After finding out the values of distances d(am, bn) of word strings including all words, the value of similarity s(am, bn) between respective character strings is found out by arithmetic processing using the value of the distance d(am, bn) and the similarity between respective character strings is decided on the basis of the found value.
    全ての単語を含む単語列同士の距離d(am,bn)の値を求めた後、この値を用いた演算処理により文字列間の類似度s(am,bn)の値を求め、この値に基づいて文字列間の類似度を判定する。 - 特許庁
  • Read sections (S/Am-1, S/Am, S/Am+1) simultaneously select a plurality of word lines (WL0 to WL15) in discrimination of the block (BLK), and read logical product of data of a plurality of second memory cells sharing respective bit lines (BLm-1, BLm, BLm+1) via the respective bit lines.
    読み出し部(S/Am−1、S/Am、S/Am+1)は、ブロック(BLK)の判別時に、複数のワード線(WL0〜WL15)を同時に選択し、各ビット線(BLm−1、BLm、BLm+1)を共有する複数の第2のメモリセルのデータの論理積を各ビット線を介して読み出す。 - 特許庁
  • I am glad to be able to provide assistance concerning your company’s recent issues with profits leveling off.
    御社の利益が横ばいになっているという最近の問題について、サポートをすることができて光栄です。 - Weblio英語基本例文集
  • The deity said, "I am your Sakimitama kushimitama (soul(s) of blessing and auspiciousness), so if you worship me respectfully, I will cooperate with you in the forming of the land."
    その神は、「我は汝の幸魂奇魂(さきみたまくしみたま)である、丁重に私を祀れば、国作りに協力しよう」と言った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I will ask you again about the same matter. Am I correct in understanding that there is no particular problem with the soundness of the Japanese subsidiary’s financial condition?
    繰り返しの質問になるのですが、今のところ日本法人の財務健全性については特に問題はないということで。 - 金融庁
  • I am aware that Moody’s announced downgrades of the credit ratings of Japanese banks, including the three megabanks, on Wednesday, August 24.
    ムーディーズが24日水曜日、3メガ等の邦銀の格下げを公表したということは承知しています。 - 金融庁
  • The appointment reflects Prime Minister Aso’s thinking. I am aware of the background to the separation of the administrative authorities over fiscal and financial affairs, which was carried out more than 10 years ago.
    これは麻生総理のお考えでございまして、十数年前に財金分離をしたという経緯は私も承知をしているところでございます。 - 金融庁
  • I am aware of TSE President Saito’s comments that you mentioned.
    ご質問の中で触れていただいた、東証の斉藤社長のコメントに関する報道があったことは承知をいたしております。 - 金融庁
  • The vehicle was driven by Tateuchi Tadashi, the club’s representative, and left Nihonbashi in Tokyo at 3 a.m. on Nov. 17.
    車は同クラブの舘(たて)内(うち)端(ただし)代表によって運転され,11月17日午前3時に東京・日本橋を出発した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • I am delighted to report that Japan’s economy is on a track of sustained recovery with price stability.
    我が国経済は、総じて物価安定のもとで順調に推移し、民間需要を中心とした息の長い回復を続けています。 - 財務省
  • To improve an S/N of an AM signal while suppressing expansion in circuit scale of an A/D conversion circuit in a diversity reception circuit.
    ダイバーシティ受信回路において、A/D変換回路の回路規模の増大を抑えつつAM信号のS/Nを向上させる。 - 特許庁
  • To provide a PLL synthesizer circuit which improves S/N characteristics by controlling a crossover frequency in AM reception and FM reception.
    AM受信時とFM受信時の交差周波数を制御することでS/N特性を向上させるPLLシンセサイザ回路を提供する。 - 特許庁
  • The frequency of an audio signal outputted by an AM detection circuit 16 is (f_S+Δf_VCO) by the fluctuation of the oscillation frequency of VCO 19.
    VCO19の発振周波数の変動によって、AM検波回路16の出力する音声信号の周波数は(f_S+Δf_VCO)となる。 - 特許庁
  • In the airbag device S for knee protection, an airbag assembly AM is fixed to a body 1 side by using a mounting bracket 60.
    本発明の膝保護用エアバッグ装置Sでは、エアバッグ組付体AMを、取付ブラケット60を利用してボディ1側に固定させている。 - 特許庁
  • I am also hoping that this meeting’s results will be reported to the ASEAN+3 Health Ministers' Meetings and the ASEAN+3 Ministerial Meetings on Social Welfare to be used as materials for future discussions.
    また、ASEAN+3保健大臣会合及び社会福祉大臣会合にも報告し、今後の議論の素材として活用されていくものと考えております。 - 厚生労働省
  • I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let’s go to him.”
    わたしは,自分がそこにいなかったことを,あなた方のために喜ぶ。それはあなた方が信じるようになるためだ。それでも,彼のところに行こう」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 11:15』
  • In the AM receiver, there is a hold circuit 18 for dropping an AM interference signal component included in an S meter signal at a pre-stage of the noise canceler 20.
    AM受信機において、ノイズキャンセラ20の前段に、Sメータ信号に含まれるAM妨害信号成分を落とすためのホールド回路18を設ける。 - 特許庁
  • The Chairman of the LDP (Liberal Democratic Party)’s Diet Affairs Committee and other relevant people have assured me that they intend to take charge of Diet affairs, and so I would like, if possible, to rest assured about Diet deliberations. However, if I am to consider the scheduling situation, I cannot rest assured and I am indeed very worried.
    審議は国対(国会対策)委員長をはじめ国会関係各位が、「国会のことは俺たちに任せてくれ」とおっしゃっていますので、私も大船に乗った気分でやっていきたいのですが、どうしても日程を考えますと大船に乗った気分にもなれませんで、大変心配をしております。 - 金融庁
  • As measures are being taken under the initiative of the Governor of the People’s Bank of China, Premier Wen Jiabao and the Deputy Prime Minister of the State Council in charge of economy, I am greatly looking forward to meeting the financial authority’s officials in charge of banking, securities and insurance supervision as a matter of course.
    それから当然、国家郵政局の局長さんともお会いをさせていただきまして、中国の、郵政改革(担当)大臣でもございますから、そこら辺のご意見もきちっと聞かせていただきたいというふうに思っております。 - 金融庁
  • The S/N ratio of a signal, obtained by AM demodulating a signal including a stereophonic difference signal and the signal including the stereo difference signal, is measured by using a difference signal between an upper-side wave band and a lower-side wave band, and after weighting the stereophonic difference signal in accordance with the S/N ratio, stereophonic decoding is performed.
    ステレオ差信号を含む信号をAM復調した信号と、上側波帯と下側波帯の差信号を用いてステレオ差信号を含む信号のS/Nを計測し、S/Nに応じてステレオ差信号を重み付け後、ステレオデコードを行う。 - 特許庁
  • I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
    我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。 - Tatoeba例文
  • If necessary, I am ready to consider what to do under the Prime Minister’s instruction. However, for the moment, I have no particular idea of what to do after the Washington meeting.
    必要があれば当然、また総理のご指示もいただきながらやっていくこともありますけれども、現時点ではその先のことについて私自身は特に考えは持っておりません。 - 金融庁
  • Although I am aware of media reports about what you mentioned, I would like to refrain from making comments on the administrator’s handling of this case.
    このような報道がなされていることは承知をしておりますが、当庁といたしましては、管財人の対応について逐次コメントすることは差し控えたいと思っております。 - 金融庁
  • In this sense, I am sure that a merger would be an option worth considering in order to strengthen a financial institution’s management foundation so as to ensure a stable and effective exercise of the financial intermediary function.
    そういう意味では、金融仲介機能を安定的、かつ、効果的に発揮していくための経営基盤の強化ということで、一つの選択肢であることは間違いないと思っております。 - 金融庁
  • I am aware that the company is scheduled to publish a report on investigation by outside lawyers by the end of June. However, I would like to refrain from commenting on a specific securities company’s activity.
    「社外の弁護士による調査報告は、6月中を目途に公表される予定」としていることは承知していますが、個別証券会社の対応についてはコメントを差し控えます。 - 金融庁
  • I am aware of the media reports about Minister Nakagawa’s comments to the effect that he would consider what to do with the treatment of valuation losses on banks’ securities holdings under the capital adequacy regulation
    自己資本比率規制上の銀行の有価証券の評価損の取扱いについて検討する旨の中川大臣のご発言について報道されているということは承知いたしております - 金融庁
  • To provide an AM modulation signal detecting circuit comprising a reception preamplifier with superior minimum reception sensitivity characteristics by suppressing influences of noise caused by a bias circuit VB and improving an S/N of a receiving section.
    バイアス回路VBの発生する雑音の影響を抑え、受信部のS/N比を改善して最小受信感度特性の良好な受信プリアンプを備えたAM変調信号検波回路を提供する。 - 特許庁
  • To provide a communication system capable of suppressing deterioration in the S/N ratio of data signals by AM broadcast wave or interference wave such as amateur radio wave guided to a transmission line to increase reliability of communication.
    伝送路に誘導されたAM放送波やアマチュア無線波等の妨害波によってデータ信号のS/N比が劣化することを抑制し、通信の信頼性を向上させることができる通信システムを提供する。 - 特許庁
  • The output from an AM demodulation part is divided into a plurality of sub-bands, the S/N of each sub-band is measured, and a weight coefficient is calculated in each sub-band and the sub-band is weighted.
    また、AM復調部出力をサブバンドに分割し、各サブバンドのS/Nの計測を行い、サブバンド毎に重み係数を算出し、重み付けする。 - 特許庁
  • To prevent slip on am aerial grounding cable of a running pulley which is caused to operate as a drive pulley for rotating a bobbin, and thereby prevent variation of a s piral winding pitch of the optical cable around the aerial cable.
    ボビンを旋回させるための駆動プーリとさせた走行プーリの架空地線上でのスリップを防止し、光ケーブルの架空地線への螺旋状巻き付けピッチの変動を防止する。 - 特許庁
  • In am embodiment, the S band is in a range of 1510 to 1525 nm, the M band is in a range of 1525 to 1565 nm and the L band is in a range of 1565 to 1610 nm.
    実施例では、Sバンドは1510nm〜1525nm、Mバンドは1525nm〜1565nm、Lバンドは1565nm〜1610nmの範囲である。 - 特許庁
  • But Paul said, “I am standing before Caesar’s judgment seat, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also know very well.
    しかしパウロは言った,「わたしはカエサルの裁きの座の前に立っており,そこで裁判を受けるのが当然です。あなたもよくご承知のとおり,わたしはユダヤ人たちに対して何の不正も働いていません。 - 電網聖書『使徒行伝 25:10』
  • In my Father’s house are many homes. If it weren’t so, I would have told you. I am going to prepare a place for you.
    わたしの父の家にはたくさんの住みかがある。そうでなかったなら,わたしはあなた方に告げただろう。わたしはあなた方のために場所を用意しに行こうとしている。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 14:2』
  • As for the impact of Citigroup’s announced plan on its financial business in Japan, I understand that the planned joint venture does not involve the group’s financial institutions in Japan. Also, I am not aware of any information that indicates the announced plan could have a major impact on the group’s financial institutions in Japan.
    今回の公表内容がシティグループの我が国での金融事業に与える影響については、同グループ傘下の我が国金融機関は、今回公表された合弁会社の対象には含まれていないと承知をいたしておりますし、また、現時点では、今回の公表内容が同グループ傘下の我が国金融機関の事業に大きな影響を与える可能性があるといった情報には接していないところでございます。 - 金融庁
  • Regarding the IMF’s financial situation, I am grateful that, under the strong leadership of the Managing Director, the Board recently agreed on both expenditure and income measures.Refocusing and streamlining the IMF’s operations will contribute to achieving expenditure cuts amounting to about 100 million USD in FY 2011.Increased revenue generated by the expansion of the IMF’s investment mandate, the investment of post-Second Amendment gold sale profits, and other measures will contribute toward closing the remaining gap in IMF finances of around 300 million USD.
    拡大するIMFの財政赤字問題に対し、専務理事の強力なリーダーシップの下、中核的業務への絞込みにより3年間で約▲100百万ドルの歳出削減を行うとともに、投資権限の拡大や金売却益の運用等により、3年間で約300百万ドルの収入増強を図るとの提案が作成され、先般の理事会において合意に達したことは誠に喜ばしいことです。 - 財務省
  • First, I am not saying that the impact of the subprime mortgage problem, which has been continuing for one year, on Japan’s financial system and real economy is small. I am saying that Japan has learned lessons from its past crisis and received limited damage this time compared with the United States and Europe, so we need to carefully watch future developments.
    まず、世界的な約1年にわたるサブプライムローンに端を発した金融、あるいは場合によっては実体経済まで影響が及びかねない状況というのは、日本は大きくないと言っているのではなくて、他に比べれば、日本の経験もございますので、欧米に比べればそうでもないという比較の問題であって、我々も注意して見ておかなければならないことだろうというふうに思っております。 - 金融庁
  • Since you became FSA Commissioner, the FSA has been stressing its forward-looking approach of taking every possible action in anticipation of future circumstances. Am I correct in understanding that despite this stance, the FSA failed to foresee the rapid market movements that occurred in September and October, such as the Nikkei average’s plunge to 7,000 and the U.S. Dow’s tumble to 8,000?
    金融庁は長官が佐藤長官になられてから状況を非常に先読みしてあらゆる対応を講じていくという、フォワードルッキングという考え方を強調されてきましたが、この9月、10月に入ってから急激な市場の変化、日経平均で7,000円とか、ダウで8,000ドルとかいうこの急激な変化は、やはり金融庁としては先読みした中で、読みきれなかったという理解でよろしいのでしょうか。 - 金融庁
  • Here is the full list of supported escapes: % the escape character itself a either 'am' or 'pm' A either 'AM' or 'PM' c current time HH:MM in 24h format C current time HH:MM in 12h format d day number D weekday name f flags of the window F sets %? to true if the window has the focus h hardstatus of the window H hostname of the system l current load of the system m month number M month name n window number s seconds t window title u all other users on this window w all window numbers and names.
    以下にサポートされているエスケープの完全なリストを示す:%エスケープ文字自身a\\(aqam' または 'pm' のどちらかA\\(aqAM' または 'PM' のどちらかc現在の時刻 HH:MM (24h 表記)C現在の時刻 HH:MM (12h 表記)d月内日D曜日fウィンドウのフラグFウィンドウにフォーカスがあると %? を真にするhウィンドウのハードステータスHシステムのホスト名lシステムの現在の負荷 (load)m月 (数値)M月 (名前)nウィンドウ番号s秒tウィンドウのタイトルuこのウィンドウを使っている他のユーザすべてw全ウィンドウの番号と名前。 - JM
1 2 次へ>

例文データの著作権について