「another story」を含む例文一覧(106)

1 2 3 次へ>
  • That's another story.
    それは別の話になる。 - Weblio Email例文集
  • That's another story.
    それはまったく別のことだ - Eゲイト英和辞典
  • But that is another story.
    しかしそれは別の話だ 《今はお預け》. - 研究社 新英和中辞典
  • That's another question [story].
    そうなればまた話が違う. - 研究社 新和英中辞典
  • That is quite a different matter [another story].
    それはまた別問題だ. - 研究社 新和英中辞典
  • It is another story now.
    今では事情が変わってきた。 - Tatoeba例文
  • It's just another story.
    それはごく平凡な物語だ。 - Tatoeba例文
  • It's just another story.
    それってありきたりな話だな。 - Tatoeba例文
  • It is another story now.
    今では事情が変わってきた。 - Tanaka Corpus
  • It's just another story.
    それはごく平凡な物語だ。 - Tanaka Corpus
  • There is another story of ghost "Umigumo" similar to "Tsuchigumo."
    似た妖怪に海蜘蛛がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, I have another precious story.
    しかし私はもう一つ大切なお話があります。 - Weblio Email例文集
  • It's another story now.
    今はまったく話が違っている; 今では事情が一変した. - 研究社 新英和中辞典
  • Again, there is another side to the story.
    さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。 - Tatoeba例文
  • a work which constitutes the continuation of a story begun in another work
    書物や映画で本編の続きであるもの - EDR日英対訳辞書
  • Again, there is another side to the story.
    さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。 - Tanaka Corpus
  • There is still another story that he was in fact an illegitimate child of Katsutoyo.
    実は、拾は一豊の隠し子だったとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Korehisa KOSE "Fukueohoshi-soshi" (The Story of Fukuro Bonze) (another title "Uzumasa Monogatari"or "Uzumawa tales")
    巨勢惟久『袋法師草紙』(一名『太秦物語』) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition to the above story, "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) has another story written as 'a book said'.
    『日本書紀』は上述の話のほかに「或本にいわく」として別の話を載せる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The story goes that his wife ran away with another man.
    彼の妻は別の男と駆け落ちしたという話だ[と伝えられている]. - 研究社 新英和中辞典
  • a serial drama whose final scene creates the expectation of another story
    次回を期待させるような場面で終わらせる連続ドラマ - EDR日英対訳辞書
  • Another story has it that he was the first one to bring Moso-chiku (Moso bamboo) to Japan.
    最初にモウソウチク(孟宗竹)を持ち帰ったとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Another story is that she became the deity of the bridge after being defeated by MINAMOTO no Tsuna.
    源綱に討たれた後に橋の神になったという話もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There is another story that the aoi-mon was the former crest of the Nitta clan and was used without change.
    また、葵の紋は、もと新田氏の紋をそのまま使用したともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is categorized in 'sewamono' (a story of ordinary people) written by Mokuami KAWATAKE and another name is 'Yudono no Chobei.'
    河竹黙阿弥作の世話物で、別名「湯殿の長兵衛」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (According to another story, Emperor Junnin was placed in confinement at the Chugu-in Palace.)
    (一説には淳仁天皇もこの時に中宮院内に幽閉されたという) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Another figure in the story, Maetel, has a gentle expression.
    もう1人の物語の人物であるメーテルは優しい表情をしている。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • An adhesive is infilled into the holes so as to joining the lower-story column member, the beam member and the upper-story column member to one another via the rod-shaped members.
    棒状部材を介して下層柱部材と梁部材と上層柱部材とを接合するために、孔の中に接着剤が充填されている。 - 特許庁
  • When the key for inputting the sound effect is operated in a hidden time range, the story is branched to another story and advanced.
    さらに、隠された時間範囲内に上記効果音入力のキー操作がなされていれば、別のストーリーに話が分岐し、進行する。 - 特許庁
  • There is another version of this story as follows, which is commonly called 'borrow land from deaf Kasuga.'
    この話には以下のような別の説もあり、俗に「つんぼ春日に土地三尺借りる」と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Another story says that rotted fish filled the whole Azuchi-jo Castle with fishy smell.
    魚が腐ってしまい安土城全体が魚臭くなってしまったからとの説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On March 10th, a written petition signed by 17 men (according to another story, by 24 men) was submitted to Aizu Clan.
    3月10日、芹沢、近藤ら17人(24人ともいう)の連名で会津藩に嘆願書を提出。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to another story, Kawai sent an emissary to his parents' home to borrow money to cover the money for Shinsengumi to avoid committing Seppuku.
    河合は切腹を免れるために親元に足りなくなった資金を借り入れるために使いを出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, there is another theory that the story of him wearing the makeup of a court noble was a fiction created later on.
    しかし公家のような化粧をした話は後世の作であるという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Another story is that his mother might have been the daughter of a court noble or the daughter of a vassal.
    異説として公家出身の娘か家臣の娘が母ではないかとする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to another story, Susanoo had three child gods, the child named Isotakeru no Mikoto, his younger sister, named Oyahime no Mikoto, and the youngest sister, named Tsumatsuhime no Mikoto.
    一説曰素戔烏尊之子號曰五十猛命妹大屋姫命次抓津姫命 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Another version of the story has WATANABE no Tsuna cutting off Ibaraki Doji's arm at Rashomon (a famous gate in Kyoto).
    渡辺綱が茨木童子の腕を切り落とすのは羅生門という筋のものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Sengen-zukuri is a two-story architectural style in which a sanctuary, the main building of a Shinto shrine, is built on top of another sanctuary.
    社殿の上にさらに別の社殿が建つ二重構造による建築様式。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There are some interpretations about the mythical story which tells that Amaterasu hid herself in the rock cave of heaven and the darkness fell on the world; one is that the story represents solar eclipses, and another is that it is symbolic of the sun reviving its weak power after the winter solstice.
    アマテラスが天岩戸に隠れて世の中が闇になるという話は、日食を表したものだという解釈と、冬至を過ぎて太陽が弱まった力を取り戻すということを象徴したものとする見方がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Situations around this time were described in details by "Kyubun Nihonbashi Katsukawa Hanagiku no Issho" (Old story of the life of Hanagiku KATSUKAWA of Nihonbashi) by Shigure HASEGAWA and "Nisshin Senso Ibun" (Harada Jukichi no Yume) (Another Story of the Sino-Japanese War - Jukichi HARADA's dream) by Sakutaro OGIWARA.
    このころの描写は、長谷川時雨の『旧聞日本橋勝川花菊の一生』や、萩原朔太郎の『日清戦争異聞(原田重吉の夢)』等に詳しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Basically one tayu chants the whole story, describing scenery and performing many characters, but in a long story he may be replaced by another tayu in the midst of the performance.
    1人で物語を語るのが基本で、情景描写から始まり多くの登場人物を語り分けるが、長い作品では途中で別の太夫と交代して務める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A rakugo story consists of descriptive parts and dialog, and when the story comes to a point the conversations between the characters are exchanged in an increasingly lively rhythm and the descriptive parts become fewer; this characteristic is not seen in another narrative art called kodan (vaudeville storytelling).
    地の文と会話文(対話文)で構成されているが、噺の勘所にくると会話文によってテンポよく話を進めてゆき、説明的な地の文が少なくなる(この点が話芸としての講談との相違である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This kind of story is written in "Kojidan," but there is another story in "Gon-ki" stating that the Emperor, late in life, wished for Teishi's son, Imperial Prince Atsuyasu, to be the crown prince, but this was blocked by Michinaga.
    また、これと似たような話は同時期に書かれた『古事談』にも記載されていることや晩年に次期東宮に定子が生んだ敦康親王を望みながらこれを阻まれたことが『権記』に記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the other hand, in "Nihon Shoki" Tsukuyomi was born from Izanagi's left eye or a masokagami (bronze mirror) held in her right hand, and his (or her) ruling area is different from story to story-at one time the heavens and at another the ocean.
    一方、『日本書紀』では『古事記』とは逆に左目から生まれたという話、右手に持った白銅鏡から成り出でたとする話もあり、支配領域も天や海など一定しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A two story building (betsuma or another building) is attached to the south-east corner of this building which is the south of the butsuma (room for Buddha statue) but it has been found that the two story building was built in the same year as the main building and was not an addition.
    本建物東南隅すなわち仏間南に二階屋(別間)が接続しているが、この二階屋も後補のものではなく、本建物と同期のものであることがわかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The semiconductor component manufacturing plant is constructed in a building having an upper story 1 and a lower story 6 separated from one another by the support slab 3 and the false floor 2.
    本発明によれば、半導体コンポーネント製造プラントは、支持スラブ3および疑似床2によって互いに隔てられた上階1および下階6を有する建築物内に構築される。 - 特許庁
  • To provide a control device of an elevator, which provides required service for both a user requiring stopping of a car and a user on another story, by taking into consideration not only a stopping time of the car but also a car call registration state on the other story.
    かごの停止時間だけではなく、他階でのかご呼び登録状況を考慮することにより、かごの停止を必要とする利用者、及び他階での利用者、双方に必要なサービスを提供できるエレベーターの制御装置を得る。 - 特許庁
  • Another theory holds that the use of "Gotoba-in" (Retired Emperor Gotoba), the emperor's posthumous name, in story number 159 proves it must have been compiled soon after 1242, when this posthumous name first came into use.
    第159話に「後鳥羽院」という諡号が出てくるのでこの「おくり名」が出された仁治3年(1242年)以後まもなく、とする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Another theory holds that a sword was made; if the theory be correct, all the three imperial regalia (the curved jewels, the sacred mirror, and the sacred sword) would have been made in this mythical story.
    また、剣を作らせたとする説もあり、そうであればこの説話で三種の神器が全て作られたことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He also describes how the participants of a gathering for kaidan tales told a story one after another.
    怪談会に出席している一座の者たちが順々に怪談を語っていく怪談会の様子まで描写している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について