「answer to」を含む例文一覧(4670)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 93 94 次へ>
  • to answer the door
    取り次ぐ - EDR日英対訳辞書
  • an answer to the puzzle
    謎解き - 斎藤和英大辞典
  • to answer
    返事をする - EDR日英対訳辞書
  • You want to hear the answer?
    聞きたい? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to solve a puzzle―answer a puzzle
    謎を解く - 斎藤和英大辞典
  • to answer for a crime
    罪を負う - 斎藤和英大辞典
  • I was at a loss for an answer [what to answer].
    返事につかえた. - 研究社 新和英中辞典
  • Not going to answer it?
    でないのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Well, to answer this
    その答えは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to answer something incorrectly
    誤答する - EDR日英対訳辞書
  • to answer a telephone
    電話で話す - EDR日英対訳辞書
  • to give an answer
    返答をする - EDR日英対訳辞書
  • And the answer to that is
    その答えは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to talk back―answer back―retort
    言葉を返す - 斎藤和英大辞典
  • to answer a question
    問いに答える - 斎藤和英大辞典
  • to answer a question
    問いに答える - EDR日英対訳辞書
  • to answer correctly
    正しく答える - EDR日英対訳辞書
  • to answer the purpose
    目的に叶う - 斎藤和英大辞典
  • to receive an answer―have an answer
    返事を貰う - 斎藤和英大辞典
  • The right to answer is with...
    解答権は...。➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to grant a prayer―answer a prayer―hear a prayer
    願を叶わす - 斎藤和英大辞典
  • to answer a question―reply to a question
    問いに答える - 斎藤和英大辞典
  • to demand an answer
    答弁を促す - 斎藤和英大辞典
  • impossible to answer
    答えようがない - 日本語WordNet
  • to answer quickly
    すばやく答える - EDR日英対訳辞書
  • to answer clearly
    明確に答える - EDR日英対訳辞書
  • --what's the answer to that?'
    ——答えはなあに?」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • To find the answer.
    答えを見つけに。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Are you going to answer it?
    答えてくれる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to wait for an answer―listen for a reply
    返事を待つ - 斎藤和英大辞典
  • to solve a problem―work out a problem―answer a problem
    問題を解く - 斎藤和英大辞典
  • to answer the door―answer the bell
    取り次ぎに出る - 斎藤和英大辞典
  • to answer a question
    聞かれて答える - EDR日英対訳辞書
  • to answer a question
    問題に答える - 斎藤和英大辞典
  • to answer a question
    質問に応ずる - 斎藤和英大辞典
  • The answer to a question.
    質問の答えだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The answer to your question...
    質問の答えは・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And answer to you?
    返事は お前にか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Here is the answer to your question.
    これが答えだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Try to answer the question.
    質問に答えろ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The ship doesn't answer to the helm.
    舵が利かない. - 研究社 新和英中辞典
  • to demand s definite answer
    決答を促す - 斎藤和英大辞典
  • to press for a definite answer
    決答を迫る - 斎藤和英大辞典
  • a determinate answer to the problem
    問題の確答 - 日本語WordNet
  • to answer directly
    直接返答する - EDR日英対訳辞書
  • Answer to the third decimal place.=Answer to three decimal places.
    小数点以下 3 桁まで答えよ. - 研究社 新英和中辞典
  • "In answer to an advertisement."
    「広告に応じて。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • No need to answer. that's fine.
    答えなくていい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Do I have to answer this?
    答えないと駄目? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Answer to no one.
    誰も反論しない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 93 94 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。