ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
共起
表現
「answer」を含む例文一覧(9377)
<前へ
1
2
...
.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
...
.
187
188
次へ>
the condition of getting no
answer
回答が無いこと
- EDR日英対訳辞書
Like question, like
answer
.
答えは質問次第
- 英語ことわざ教訓辞典
a curt
answer
ぶっきらぼうな返事
- Eゲイト英和辞典
give a favorable
answer
色よい返事をする
- Eゲイト英和辞典
an
answer
in writing
文書による回答
- Eゲイト英和辞典
What is your
answer
, pray?
返事はどうか、もし
- 斎藤和英大辞典
to obey the summons―
answer
the summons―respond to the summons
召喚に応ずる
- 斎藤和英大辞典
The
answer
to the sum.
計算の答えです
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
came the stern
answer
,
手厳しい答えです。
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
`To
answer
the door?' he said.
「ドアに答えるって?
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
DISPLAY
ANSWER
SYSTEM, DISPLAY
ANSWER
DEVICE AND DISPLAY
ANSWER
PROGRAM
表示回答システム、表示回答装置、および表示回答プログラム
- 特許庁
ANSWER
REQUESTING TYPE QUESTION
ANSWER
SYSTEM AND QUESTION
ANSWER
METHOD
回答要求型問いかけ応答システム、および問いかけ応答方法
- 特許庁
QUESTION-AND-
ANSWER
SYSTEM, QUESTION-AND-
ANSWER
METHOD, AND QUESTION-AND-
ANSWER
PROGRAM
質問応答システム、質問応答方法及び質問応答プログラム
- 特許庁
QUESTION-
ANSWER
DEVICE, QUESTION-
ANSWER
METHOD AND QUESTION-
ANSWER
PROGRAM
質問応答装置、質問応答方法および質問応答プログラム
- 特許庁
Is this the right
answer
?
これは正解ですか?
- Weblio Email例文集
VOICE
ANSWER
BACK DEVICE
音声アンサーバック装置
- 特許庁
Submission of a written
answer
答弁書の提出
- 日本法令外国語訳データベースシステム
That is my
answer
to your question.
そういうことです。
- 金融庁
And the
answer
is zero.
答えはゼロでしょう
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's not an
answer
.
答えになってないぞ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Answer
me. do you understand me?
答えて わかったの?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The
answer
we're looking for.
探している答えは
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The
answer
is... maybe.
答えは たぶんこれだ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And the dna match? did you get an
answer
?
DNAは合致したの?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I do not want to
answer
. kai ....
答えたくない。 カイ...。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I can't
answer
that.
それには 答えられん
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Answer
the phone, john.
ジョン、電話に出なさい
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Riley,
answer
me.
ライリー、返事をしてくれ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And b is the
answer
bを答えとしますね
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What's the correct
answer
choice?
正解はどれですか?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Good
answer
, otonashikun.
いい返事ね 音無君
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you
answer
the goddamn phone
その電話に出たら
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Answer
the question. why?
質問に答えて なぜ?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Looks like maybe we got an
answer
here.
答えが出たかも
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And only one right
answer
.
そして答えは一つ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Can you
answer
questions?
質問に答えられる?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Answer
the question, chief.
質問に答えろ チーフ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's why papa's
answer
is correct.
だから パパが正解。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Astrid, I need the
answer
now.
アストリド すぐ答えて
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Answer
the question, filth.
質問に答えなさい
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And the dna match? did you get an
answer
?
dnaは合致したの?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Why didn't you
answer
your phone?
なぜ電話に出ない?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll
answer
you. all. everything.
答えますから 全部
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't have to
answer
that.
答える義務はない
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yu dn't have t
answer
them.
答えなくていいよ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's not an
answer
.
答えになっていない
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And the
answer
is quite simple:
答えは簡単です。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Answer
my questions.
僕の質問に答えて
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Just
answer
me this.
これだけ答えてくれ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You don't have to
answer
that.
答えなくていいよ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ
1
2
...
.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
...
.
187
188
次へ>
例文データの著作権について
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
金融庁
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
※この記事は「
日本法令外国語訳データベースシステム
」の2010年9月現在の情報を転載しております。
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”
邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
answer