「anxieties」を含む例文一覧(60)

1 2 次へ>
  • I am oppressed with doubts and anxieties
    不安心でたまらない - 斎藤和英大辞典
  • wealth brings anxieties with it
    金持ち苦労多し - 斎藤和英大辞典
  • Wealth brings with it many anxieties.
    金を持つと心配だ - 斎藤和英大辞典
  • She bottles up her anxieties.
    彼女は心配事を胸に秘めている. - 研究社 新英和中辞典
  • My mind is oppressed with doubts and anxieties.
    僕はいろいろ心配事がある - 斎藤和英大辞典
  • I shall never come to the end of my anxieties.
    心配の種が絶えない - 斎藤和英大辞典
  • Wealth brings with it many anxieties.
    富には種々の心配が伴う - 斎藤和英大辞典
  • I am oppressed with doubts and anxieties.
    僕は憂いに悩んでいる - 斎藤和英大辞典
  • The family are oppressed with doubts and anxieties―tormented with doubts and anxieties―harassed by doubts and anxieties.
    一家は憂いに悩んでいる - 斎藤和英大辞典
  • My mind is oppressed with doubts and anxieties.
    いろいろな心配ごとがある - 斎藤和英大辞典
  • He communicated his anxieties to the psychiatrist
    彼は心配事を精神医に伝えた - 日本語WordNet
  • Efforts to remove anxieties Measures to remove anxieties by offering accurate information
    不安解消に向けた取り組み 正確な情報提供による不安解消のための取り組み - 経済産業省
  • You have anxieties somewhere in your heart.
    あなたは心のどこかで不安を抱えている。 - Weblio Email例文集
  • She was full of fears and anxieties.
    彼女は不安と心配事でいっぱいだった. - 研究社 新英和中辞典
  • Cares and anxieties weigh heavily on him [his mind].
    いろいろな心配事に彼は心を悩ましている. - 研究社 新和英中辞典
  • She is bowed down by care―weighed down with anxieties.
    彼女は心配事でうちしおれている - 斎藤和英大辞典
  • I was oppressed with doubts and anxieties―tormented with doubts and anxieties―all night.
    終夜種々の心配に悩まされた - 斎藤和英大辞典
  • His mind is always oppressed with doubts and anxieties.
    彼はいつも何かしきりに思い煩っている - 斎藤和英大辞典
  • That position would free me from the anxieties of livelihood.
    あの地位を得れば食うことの心配は無くなる - 斎藤和英大辞典
  • Rising costs are fueling anxieties among consumers.
    物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 - Tatoeba例文
  • She could divert herself from the anxieties.
    彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。 - Tatoeba例文
  • His illness is one of her chief anxieties.
    彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。 - Tatoeba例文
  • His illness is one of my anxieties.
    彼の病気は私の心配事の1つだ。 - Tatoeba例文
  • Forget the anxieties of life and learn to relax.
    この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。 - Tatoeba例文
  • Rising costs are fueling anxieties among consumers.
    物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 - Tanaka Corpus
  • She could divert herself from the anxieties.
    彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。 - Tanaka Corpus
  • His illness is one of her chief anxieties.
    彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。 - Tanaka Corpus
  • His illness is one of my anxieties.
    彼の病気は私の心配事の1つだ。 - Tanaka Corpus
  • Forget the anxieties of life and learn to relax.
    この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。 - Tanaka Corpus
  • Wealth brings with it a number of anxieties.
    財産ができるということにはいろいろな心配が伴うものだ. - 研究社 新和英中辞典
  • His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
    あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。 - Tatoeba例文
  • His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
    あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。 - Tanaka Corpus
  • Anxieties about the user's route being correct or not can be reduced.
    これにより、利用者の経路が正しいか否かという不安を軽減することができる。 - 特許庁
  • 5-2 Efforts are made to provide information in order to remove the anxieties of foreign companies and foreign nationals in Japan.
    5-2 外資系企業や在日外国人の不安解消に向けて、情報提供に尽力。 - 経済産業省
  • The Japanese government is making efforts to remove the anxieties of foreign companies and foreign nationals in Japan by providing information both in and outside Japan.
    政府は、国内外における情報提供により我が国への不安解消に努めている。 - 経済産業省
  • The nuclear power station accident has yielded anxieties about Japanese brands, such as “high quality” and “safety.”
    原子力発電所事故により、「高品質」、「安全性」といった日本ブランドに揺らぎがみられる。 - 経済産業省
  • However, as the earthquake has also posed anxieties over Japanese brands, it is necessary to restore credibility as soon as possible.
    しかし、震災で日本ブランドの信頼性は揺らいだことから、早期の信頼回復が必要となる。 - 経済産業省
  • a form of behavior therapy in which a survivor confronts feelings or phobias or anxieties about a traumatic event and relives it in the therapy situation
    生存者が外傷となる事象についての印象または恐怖症または不安に直面し、治療状況でそれを思い起こす行動療法の形 - 日本語WordNet
  • He favored Kiritsubo no koi, ignoring other powerful wives, and before long Genji was born, but anxieties made her sick, and she died of disease.
    他の有力な妃を差し置いて桐壺更衣を偏愛し、やがて源氏が誕生するが、更衣はその心労が祟って病死する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • These three uncertainties have intertwined each other, complicating the problem and destabilizing the market. Anxieties remain in the markets because these uncertainties are yet to be eliminated.
    この 3 つの不確実性は未だ払拭されるに至っておらず、そのため、現在もなお金融市場において不安が残存している。 - 金融庁
  • Thereby, risk anxieties are eliminated, service charges are mitigated, and the occurrence of troubles can be suppressed to minimize the loss.
    これによりリスク不安の解消と手数料の軽減がなされ、トラブルの発生を抑制して損害の発生を最小に防止することが可能となる。 - 特許庁
  • As a result, the easy-to-exchange and low-cost switch panel cover can be provided so as to eliminate anxieties and accidents when in darkness.
    そこで当社は簡単に取り替えが出来、安価なスイッチパネルカバーを考案し暗闇時における不安、事故を解消出来る製品と確信致します。 - 特許庁
  • Next, we will analyze the hollowing-out of domestic industries facing first-growing concerns caused by the historical appreciation of the yen and anxieties about electricity supply.
    次に、歴史的な円高、震災による電力供給の不安などにより急速に懸念が拡がっている国内産業の空洞化について分析する。 - 経済産業省
  • In China’s aiming for economic growth that is driven by domestic demand, it also seems to be important that these types of social anxieties are eliminated.
    中国が内需主導型の経済成長を目指すにあたっては、こうした社会不安を取り除いていくことも重要であると考えられる。 - 経済産業省
  • but Mr. Fogg tried to calm her anxieties, and to assure her that everything would be mathematically - he used the very word - arranged.
    しかし、フォッグ氏はアウダを安心させようと、万事は数学的に——本当に彼はこの言葉を使った——処理されるだろうと請けあった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • This is to say that the rollover of ABCP became difficult with the surge in the issuance cost of ABCP in connection with the aforementioned conduits and other schemes, due to anxieties concerning the assets backing the ABCP.
    すなわち、ABCP の裏付資産についての不安から、前述のコンデュイット等における ABCP の発行コストが急上昇するとともに ABCP のロールオーバー(借換え)が困難となった。 - 金融庁
  • We recognize that, because of the accidents of the nuclear power plants hit by the recent earthquake and tsunami, anxieties are growing overseas about goods exported from Japan.
    また、今回の震災によって原子力発電所が被害を受けたことにより,外国においては我が国からの輸出品について不安が生じていると承知しています。 - 財務省
  • To eliminate anxieties of a user about settlement in a content distribution service to allow him or her to simply and conveniently download contents by using the Internet.
    本発明は、コンテンツ配信サービスにおける利用者の決裁に対する不安を解消し、インターネットを利用して簡単、かつ便利にコンテンツをダウンロードできる。 - 特許庁
  • To provide a car-mounted navigation system of a turn-by-turn method which can solve various anxieties held by a driver since visual information amount is scarce through appropriate information presentation.
    視覚的な情報量が少ないことでドライバーが抱く様々な不安を、適切な情報提示によって解消させることができるターンバイターン方式の車載ナビゲーションシステムを提供する。 - 特許庁
  • To provide a system that conducts medical, experimental and industrial analysis on a biological sample, and that links and correlates with patient's profiles, medical status, various anxieties and medical treatment, and the like.
    生物学的サンプルの医学、実験、産業上の分析を行い、患者のプロファイル、医学的状態、種々の不安や病気の療法などとリンク、相関付けを行うシステムを提供する。 - 特許庁
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)