「appear in court」を含む例文一覧(138)

1 2 3 次へ>
  • appear in court
    出廷する. - 研究社 新英和中辞典
  • to appear in court
    法廷へ出る - 斎藤和英大辞典
  • to appear in court
    白洲に出る - 斎藤和英大辞典
  • to appear in court
    法廷に出る - EDR日英対訳辞書
  • to appear in court in obedience to the summons
    召喚に応じて出廷する - 斎藤和英大辞典
  • The realtor didn't appear in court.
    訴追代行者は出廷しなかった。 - Weblio英語基本例文集
  • He was summoned to appear in court.
    彼は法廷へ出頭を命じられた。 - Tatoeba例文
  • He was summoned to appear in court.
    彼は法廷へ出頭を命じられた。 - Tanaka Corpus
  • in a judicial court, a document, or the issuance thereof, ordering someone to appear in court, called public summons
    公示催告という,裁判所が権利の届け出を促す手続き - EDR日英対訳辞書
  • The authorities will notify you when to appear in court.
    出廷すべき日時は当局から君に通知があるだろう. - 研究社 新英和中辞典
  • He was notified to appear in court.
    彼は出廷するように通知を受けた. - 研究社 新英和中辞典
  • He was summoned to appear in court.
    彼は法廷への出頭を命じられた. - 研究社 新英和中辞典
  • Tomorrow he is going to appear in court as witness.
    彼は明日証人として喚問されることになっている. - 研究社 新和英中辞典
  • He was summoned before the judge [summoned to appear in court].
    彼は判事の前に[裁判所に]呼び出された. - 研究社 新和英中辞典
  • They taxed him failure to appear in court
    彼らは、出廷しなかったために課税した - 日本語WordNet
  • He had to appear in court last month
    彼は先月出廷しなければならなかった - 日本語WordNet
  • in a civil legal case, a letter requiring the person concerned to appear before the court
    民事訴訟で,関係人の出頭を命ずる文書 - EDR日英対訳辞書
  • The accused is to appear in court on Tuesday.
    被告は火曜日に出廷することになっている - Eゲイト英和辞典
  • a writ of summons requiring one to appear in court, which was issued in the "Edo" period of Japan
    日本で江戸時代に,役所が出廷を申しつけた召喚状 - EDR日英対訳辞書
  • Since as many as 17 defenders were implicated in the case and impossible to appear in the court, the public trial was separated.
    被告人17名が連座して出廷不能となり公判が分離。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The court subpeonaed her to appear in court as a witness in the injury case.
    裁判所は彼女をその傷害事件の証人として法廷に召喚した。 - Weblio英語基本例文集
  • He was summoned to appear in court as witness.
    彼は証人として法廷に出頭するよう召喚を受けた. - 研究社 新和英中辞典
  • (i) Where the witness does not have an obligation to appear before the court in charge of the case, or is unable to appear before that court for justifiable grounds.
    一 証人が受訴裁判所に出頭する義務がないとき、又は正当な理由により出頭することができないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Except for cases in which the court directs the Registrar to appear, the Registrar may appear before the court and be heard at his or her discretion.
    裁判所が登録官に出頭するよう指示した場合を除き,登録官は自己の裁量において,裁判所に出頭し,審理を受けることができる。 - 特許庁
  • a judgment entered in favor of the plaintiff when the defendant defaults (fails to appear in court)
    被告が欠席した場合(出廷しない場合)、原告に有利になるように下される判決 - 日本語WordNet
  • In relation to an application made by an aggrieved person, the Registrar may appear before the court and be heard at his or her discretion unless the court directs the Registrar to appear before the court.
    被害者が行った申請に関して,裁判所が登録官に出頭を命じた場合を除き,登録官は,自己の裁量によって裁判所に出頭し,審理を受けることができる。 - 特許庁
  • money that must be forfeited by the bondsman if an accused person fails to appear in court for trial
    被告が裁判に出廷しなければ、保証人が没収しなければならないお金 - 日本語WordNet
  • (ii) Where the witness is required to spend undue expenses or time to appear before the court in charge of the case.
    二 証人が受訴裁判所に出頭するについて不相当な費用又は時間を要するとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 409 In the final appellate court, it is not necessary to summon the accused to appear at the trial.
    第四百九条 上告審においては、公判期日に被告人を召喚することを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Sadaijin no nyogo (court lady of the Minister of the Left), Chunagon no musume (daughter of Middle Counselor), Saisho no musume (daughter of the prime minister) --- they appear in the chapter of 'Makibashira' (The Cypress Pillar).
    左大臣の女御、中納言女、宰相女…「真木柱」のみに登場。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Article 60 (1) A party or counsel, with permission of the court, may appear with an assistant in court.
    第六十条 当事者又は訴訟代理人は、裁判所の許可を得て、補佐人とともに出頭することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, a patent attorney may appear in court independently when the court finds it appropriate.
    3 前項の規定にかかわらず、弁理士は、裁判所が相当と認めるときは、単独で出頭することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In any proceedings before the court involving an application for the alteration or rectification of the register, the Registrar shall be entitled to appear or be represented and be heard, and shall appear if so directed by the court.
    登録簿の変更又は更正の申請に係る裁判所への手続において,登録官は,出頭又は代理人による出頭を求める権利及び審理を受ける権利を有し,裁判所命令があれば出頭する。 - 特許庁
  • Except for cases in which the court directs the Commission to appear, a delegate of the Commission may appear before the court and be heard at his or her discretion.
    裁判所が委員会に出頭するよう指示した場合を除き,委員会の代表はその裁量において,裁判所に出頭し,審理を受けることができる。 - 特許庁
  • (2) When the accused has submitted a document stating that he/she will appear on the trial date, or when the court has orally instructed the accused in court to appear on the next trial date, it shall have the same effect as a summons being served. When the court has orally instructed the accused, it shall be so recorded in the trial records.
    2 被告人から期日に出頭する旨を記載した書面を差し出し、又は出頭した被告人に対し口頭で次回の出頭を命じたときは、召喚状を送達した場合と同一の効力を有する。口頭で出頭を命じた場合には、その旨を調書に記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Although the crux of the description is mainly the emperor's daily activities, the records also include topics that do not appear on the center stage of politics; articles about events in the Imperial court such as court ceremonies, conferrals of rank and office, imperial grants and tribute, and trends among the Imperial family or court ladies, etc.
    主に天皇の日常の動向が記述の中心であるが、宮廷行事や任官叙位、下賜進献などの宮中での出来事、皇族や女官の動向等、政治の表舞台には現れないような記事も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Article 290 When the counsel does not appear at the trial in the cases prescribed in the items of Article 37, the court may, ex officio, appoint counsel for the accused.
    第二百九十条 第三十七条各号の場合に弁護人が出頭しないときは、裁判所は、職権で弁護人を附することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In any appeal under this Act the Controller shall be entitled to appear or be represented and be heard in support of his decision and shall appear if so directed by the Court.
    本法に基づく如何なる上訴においても,長官はその裁定を擁護して,出廷すること又は代理を立てること,かつ,聴聞を受けることができるものとし,また,裁判所に指示されたときは,出廷しなければならない。 - 特許庁
  • In any appeal under this Ordinance-- (a) the Registrar shall be entitled to appear and be represented and be heard in support of his decision or order; and (b) the Registrar shall appear if so directed by the court.
    本条例に基づく上訴においては, (a) 登録官は,自らの決定又は命令を支持して出頭し,代理され,また聴聞を受ける権利を有し,かつ (b) 登録官は,裁判所により指示されるときは出頭しなければならない。 - 特許庁
  • (1) In any legal proceedings in which the relief sought includes alteration or rectification of the Register, the Registrar shall have the right to appear and be heard, and shall appear if so directed by the Court.
    (1) 登録簿の変更又は更正を含む救済措置を求める法的手続において,登録官は,出廷し,かつ,聴聞を受ける権利を有し,また裁判所から指示があるときは出廷しなければならない。 - 特許庁
  • You are required to appear in court to receive a notification.
    達する儀有之候条本裁判所に出頭す可し{たっするぎこれありそうろうじょうほんさいばんしょにしゅっとうすべし} - 斎藤和英大辞典
  • (3) If the petitioner or the opponent does not appear on the date for settlement set forth in paragraph (1), the court may deem that no settlement is reached.
    3 申立人又は相手方が第一項の和解の期日に出頭しないときは、裁判所は、和解が調わないものとみなすことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The family court may issue an escort warrant for a person who fails to appear at the summons set forth in the preceding paragraph without justifiable reason.
    2 家庭裁判所は、正当の理由がなく前項の呼出に応じない者に対して、同行状を発することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) The family court may issue an escort warrant for a person who fails to appear pursuant to the summons set forth in the preceding paragraph without justifiable reason.
    3 家庭裁判所は、正当の理由がなく前項の呼出に応じない者に対して、同行状を発することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) The Commissioner: (a) must be given notice of an application; and (b) may appear and be heard in the proceedings; and (c) must appear if directed to do so by the court.
    (3) 局長は, (a) 申請についての通知が与えられなければならず,かつ (b) 訴訟に出頭し,審理を受けることができ,かつ (c) 出頭するよう裁判所から指示されたときは,出頭しなければならない。 - 特許庁
  • (3) Without prejudice to the right of counsel to appear before the court, an advocate and solicitor who is not in actual practice shall, notwithstanding anything in the Legal Profession Act (Cap. 161), have the right to appear and be heard on behalf of any party to an appeal under this Act from the Registrar to the court.
    (3) 弁護士(counsel)の出廷する権利を害することなく,実務に携わっていない弁護士は,弁護士法(Cap. 161)の如何なる規定にも拘らず,登録官の決定に対する本法に基づく裁判所への上訴の当事者に代わって出廷し,かつ,聴聞を受ける権利を有する。 - 特許庁
  • Notice of an application under this section shall be given in the prescribed manner to the Controller and the Controller shall be entitled to appear and be heard by the High Court, and shall appear if so directed by the High Court in any hearing held for the purposes of this section.
    本条に基づく申請についての通知は所定の方法で長官に与えられるものとし,長官は高等裁判所での審理に出頭して意見を陳述する権利を有し,また裁判所から本条の目的のために開く審理に出頭するよう命じられた場合はこれに従う。 - 特許庁
  • (3) Notice of any application to the Court under this section shall be given in the prescribed manner to the Commissioner, who shall be entitled to appear and be heard on the application, and shall appear if so directed by the Court.
    (3) 本条の規定に基づく裁判所への申請は,所定の方法により局長に通知するものとし,局長は,当該申請に関して出廷し,聴聞を受けることができ,また,裁判所から指示を受けたときは出廷しなければならない。 - 特許庁
  • In proceedings before the court involving an application for the revocation of the registration of a trade mark; a declaration of the invalidity of the registration of a trade mark; or the rectification of the register, the Registrar is entitled to appear and be heard, and shall appear if so directed by the court.
    出願に関する裁判所に対する訴訟手続きにおいて商標の登録取消,商標の登録の無効宣告,又は,登禄簿の訂正,かかる事項のために,登録官は,裁判所に出廷し聴聞を受ける権利を有し,裁判所から指示がある場合は,出廷する。 - 特許庁
  • In proceedings before the court involving an application for-- (a) the revocation or variation of the registration of a trade mark; (b) a declaration of the invalidity of the registration of a trade mark; or (c) the rectification of the register, the Registrar is entitled to appear and be heard, and shall appear if so directed by the court.
    次の申請,すなわち,(a) 商標登録の取消又は修正,(b) 商標登録無効の宣言,又は (c) 登録簿の更正,の申請に係る裁判所への手続において,登録官は,出頭して聴聞を受ける権利を有し,また,裁判所によりそのように指示されたときは出頭しなければならない。 - 特許庁
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について