「arguably」を含む例文一覧(18)

  • separately; this is arguably a bug.
    これはバグだという議論もある。 - JM
  • she is arguably the best
    彼女は恐らく間違いなく最高である - 日本語WordNet
  • Penicillin is arguably the greatest medical discovery of the twentieth century.
    ペニシリンはたぶん 20 世紀最大の医学上の発見だとも言えるだろう. - 研究社 新英和中辞典
  • John Milton, arguably the best 17th century English writer
    おそらく17世紀最高の英国作家といえるジョン・ミルトン - Eゲイト英和辞典
  • 4. Under these circumstances, financial situations are arguably presented with, an opportunity to take a shift from the defensive risk management to a proactive risk management."
    4.こうした中、金融機関には、守りのリスク管理一辺倒から、攻めのリスク管理への転換が1つの選択肢として提示されつつあるともいえる。 - 金融庁
  • This approach would arguably be more burdensome than necessary to accomplish the purpose of the statutory provision.
    この方式は、紛争鉱物法律規定の目的を達成するのに必要となる以上の負担になると言えよう。 - 経済産業省
  • Arguably the most critical is the growing use of anomaly-based intrusion detection by vendors of network-based IDSs.
    ほぼ間違いなく最も重大なことは、AID(異常ベース侵入検知)がネットワークベースのIDS(侵入検知システム)ベンダによって益々使われていることである。 - コンピューター用語辞典
  • Japan went through a very severe financial crisis a dozen years or so ago, but that bitter experience has, in a sense, made Japan the country with arguably the world's most well-developed legal system for bankruptcy of financial institutions.
    十数年前、日本は大変厳しい金融危機がございましたが、その苦い経験を踏まえて、ある意味では、世界各国の中で日本は金融機関の破綻法制が一番完備している国ではないかと思います。 - 金融庁
  • Under the originate-to-hold business model,conventional trade practices work to the advantage of existing industries and businesses, and are arguably unfavorable to new entrants who have no past business performance.
    組成・保有型ビジネスモデルのもとでは、従来からの取引慣行が既存の産業や企業に有利に働くことになり、取引実績のない新規参入者には不利と言える。 - 経済産業省
  • The Government of Korea has provided what is arguably the first direct investment to the ILO in support of youth employment initiatives and we are currently using those funds in the countries of Viet Nam, Nepal, Sri Lanka, and soon in Mongolia and China.
    また、韓国政府は ILO の若年雇用イニシアティブ支援活動におそらく史上初の直接投資を行いました。現在この資金はベトナム、ネパール、スリランカで活用され、まもなくモンゴルと中国でも活用される予定です。 - 厚生労働省
  • As I have just implied, the policy with a neo-conservative streak that former Prime Minister Koizumi exercised led to the increased number of very low-income earners, resulting in a class divide and an extremely sluggish economy. Despite the economy having arguably picked up a little, Japan's unemployment rate stands at 5%, meaning that there are approximately 3.6 million unemployed people out there - a fact that I am determined to bear in mind in doing my job as a politician.
    今、言いましたように、小泉さんが行なった新保守主義的なところで非常に所得の少ない人が増え、階層が2分化し、非常に今景気が悪い中、少しは良くなったと言っても、完全失業率5%で、360万人ぐらいの完全失業者がいるわけですから、そういったことをしっかり頭に入れながら政治家としてやっていきたいと思っています。 - 金融庁
  • I am interested in hearing a little more detail about your upcoming visit to the U.S. You have just made a general statement on the U.S.'s financial reform, arguably the first such reform in 80 years, but I would like you to be a little more specific, delving deeper into what the reform is about. Is the U.S.'s financial regulatory reform highly effective or is it insufficient – what is your own view?
    アメリカに訪問されるという件についてもう少しちょっと詳しくお話を聞きたいのですけれども、アメリカの金融改革、80年ぶりの改革というもの、これは先ほど一般論的なお話はされましたが、もう少し具体的に改革の内容に立ち入って、大臣はアメリカの金融規制改革というものは非常に有効なものなのか、それとも不十分なものなのか、どのように大臣としてはご覧になっていらっしゃるのか。 - 金融庁
  • In the past, the Ministry of Finance and the Japanese External Trade Organization, which is an extra-governmental organization of the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) or the former Ministry of International Trade and Industry, would strive to promote exports but, as Japan's trade surplus grew, it embarked on promoting imports in turn. Anyway, it is an organization that boasts knowledge of trade issues that it has garnered over time. Then there is the Japan Bank for International Cooperation, which is one example of the wholesale integration of policy-based financial institutions during the Koizumi administration that was carried out under the banner of "From public to private." I hear, however, that there is talk of separating JBIC – only JBIC, which has actually played an extremely significant role in the expansion of the Japanese economy overseas after World War II – back to its original form, because it is arguably found to be somewhat different from the rest.
    また、金融庁といたしましては、これまで財務省、経済産業省や日本貿易振興機構、これは昔で言う通産省の外郭団体でございまして、輸出振興ということを一生懸命やりましたが、途中から日本の貿易黒字が大きくなりまして、今度輸入振興ということをやり出しました。いずれにしても非常に貿易に関しては長年のノウハウを持っている団体でございます。それから国際協力銀行、これは小泉さんのときに「官から民へ」ということで官の政策金融機関をみんな合わせろという話でしたが、どうもJBICだけは少し色彩が違うということで、JBICだけ独自にまた昔のように離そうかという話もあると聞いていますけれども、これも日本の経済の海外進出に対して戦後、実は非常に大きな役割を果たしてきたのです。 - 金融庁
  • It's a response--arguably the best possible response--to a ridiculously obvious question.
    ばかげて自明な質問に対する、おおらく最高の回答です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Among his children were FUJIWARA no Kinnari and (arguably) Yoshiko, wife of FUJIWARA no Yoshinobu.
    子に藤原公成、藤原能信室祉子(異説あり)らがいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Arguably, the handling of dependencies is PEAR's greatest strength, although there are many other nice features.
    他のさまざまな機能の中でも、依存性の処理はおそらく PEAR の最大の強みでしょう。 - PEAR
  • The Yamaguchi clan, who had ruled the Ushiku Domain for twelve generations, was allegedly descended from the distinguished Ouchi clan, arguably the strongest specimen of Saigoku Daimyo (Japanese territorial lords in western Japan) of the Sengoku period (period of warring states).
    牛久藩を12代にわたって支配した山口氏は、戦国時代(日本)の西国大名では最強と呼ばれた名門・大内氏の系統と言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • [NO] As a matter of observable fact, people who found successful projects gather more prestige than people who do arguably equal amounts of work debugging and assisting with successful projects.
    [NO] 見ればすぐにわかることだが、うまくいったプロジェクトを創始した人のほうが、成功したプロジェクトのデバッグや援助で同じくらいの仕事をした人にくらべて、高い評判を獲得する。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

例文データの著作権について