「article of diet」を含む例文一覧(92)

1 2 次へ>
  • an article of food―an article of diet―a food-stuff―(集合的に言えば)―food-stuffs―eatables―comestibles―victuals―viands―provisions
    食用品 - 斎藤和英大辞典
  • Milk has become a common article of diet.
    牛乳も普通の食料品になった - 斎藤和英大辞典
  • Article 52. An ordinary session of the Diet shall be convoked once per year.
    第五十二条 国会の常会は、毎年一回これを召集する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • As a result, Article 130 of the National Diet Act (Act No. 79 of 1947), which came into force along with the enforcement of the Constitution of Japan, stipulated, "The National Diet Library shall be established in the Diet by a separate law so as to assist Diet members in their research and study."
    このため、日本国憲法の施行とともに施行された国会法(昭和22年法律第79号)130条は「議員の調査研究に資するため、別に定める法律により、国会に国立国会図書館を置く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Article 42. The Diet shall consist of two Houses, namely the House of Representatives and the House of Councillors.
    第四十二条 国会は、衆議院及び参議院の両議院でこれを構成する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (vi) Where the subsequent approval of both Houses of the Diet could not be obtained in the case referred to in paragraph 4 of the preceding Article.
    六 前条第四項の場合において、両議院の事後の承認を得られなかったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 41. The Diet shall be the highest organ of state power, and shall be the sole law-making organ of the State.
    第四十一条 国会は、国権の最高機関であつて、国の唯一の立法機関である。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iv) Offering of opinions to the Diet and the Cabinet as provided for by Article 23;
    四 第二十三条の規定による国会及び内閣に対する意見の申出 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (xviii) Offering of opinions to the Diet and the Cabinet as provided for by Article 108;
    十八 第百八条の規定による国会及び内閣に対する意見の申出 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 61. The second paragraph of the preceding article applies also to the Diet approval required for the conclusion of treaties.
    第六十一条 条約の締結に必要な国会の承認については、前条第二項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Next, I will outline the FY2001 Supplementary Budget (Article Two of the General Account and Article Two of the Special Account) that we have submitted to the Diet.
    次に、今般提出いたしました平成十三年度補正予算(第二号及び特第二号)の大要について御説明いたします。 - 財務省
  • (xvii) Decisions on filing of an objection as provided for by Article 103 and reports to the Diet and the Cabinet as provided for by the same Article;
    十七 第百三条の規定による異議申立てに対する決定並びに同条の規定による国会及び内閣に対する報告 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 3 (1) If such a report as referred to under the first paragraph of Article 6 of the Agricultural Basic Act before its abolishment, as prescribed in the preceding article (hereinafter referred to as "old Basic Act"), has not been submitted to the Diet in 1999 prior to the effective date of this Act, the provisions then in force shall remain applicable to the submission of the report to the Diet.
    第三条 この法律の施行の際平成十一年における前条の規定による廃止前の農業基本法(以下「旧基本法」という。)第六条第一項の報告が国会に提出されていない場合には、同項の報告の国会への提出については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) If such a document as referred to in Article 7 of the old Basic Act has not been submitted to the Diet in 1999 on the effective date of this Act, provisions then in force shall remain applicable to the submission of the report to the Diet.
    3 この法律の施行の際平成十一年における旧基本法第七条の文書が国会に提出されていない場合には、同条の文書の国会への提出については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 3 (1) When this Act became into force, if a report as provided in the preceding paragraph on Article 7 of Coastal Fisheries Promotion Act before its abolishment (hereinafter referred to as "old act"), has not been submitted to the Diet in 2001, the provisions then in force shall remain applicable to the submission of the report on Article 7 to the Diet.
    第三条 この法律の施行の際平成十三年における前条の規定による廃止前の沿岸漁業等振興法(以下「旧法」という。)第七条の報告書が国会に提出されていない場合には、同条の報告書の国会への提出については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) When this Act became into force, if a document as referred in Article 7 of old act has not been submitted to the Diet in 2001, the provisions in force then shall remain applicable to the submission of the document to the Diet.
    3 この法律の施行の際平成十三年における旧法第七条の文書が国会に提出されていない場合には、同条の文書の国会への提出については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 67. The Prime Minister shall be designated from among the members of the Diet by a resolution of the Diet. This designation shall precede all other business.
    第六十七条 内閣総理大臣は、国会議員の中から国会の議決で、これを指名する。この指名は、他のすべての案件に先だつて、これを行ふ。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) If a report, as provided in Article 7 of old act, was submitted to the Diet prior to the effective date of this Act, or in case a report, as provided in the preceding paragraph, was submitted to the Diet as a report on Article 7 of old act under the provisions then in force, these reports shall be deemed as the reports submitted to the Diet as provided in paragraph 1 of Article 10.
    2 この法律の施行前に旧法第七条の規定により同条の報告書が国会に提出された場合又は前項の規定によりなお従前の例によるものとされた旧法第七条の規定により同条の報告書が国会に提出された場合には、これらの報告書は、第十条第一項の規定により同項の報告として国会に提出されたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) If a document, as provided in Article 7 of old act, was submitted to the Diet prior to the effective date of this Act, or in case a document, as provided in the preceding paragraph, was submitted to the Diet as a document on Article 7 of old act under the provisions then in force, these documents shall be deemed as the documents submitted to the Diet as provided in paragraph 2 of Article 10.
    4 この法律の施行前に旧法第七条の規定により同条の文書が国会に提出された場合又は前項の規定によりなお従前の例によるものとされた旧法第七条の規定により同条の文書が国会に提出された場合には、これらの文書は、第十条第二項の規定により同項の文書として国会に提出されたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The main body within the NDL organization that provides the services for the Diet is the Research and Legislative Reference Bureau (referred to as the "Research Bureau"), as specified in Article 15 of the National Diet Library Act.
    国立国会図書館の組織において、国会に対するサービスの主体となるのは国立国会図書館法第15条によって規定された調査及び立法考査局(「調査局」と略称される)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Article 6 (1) The chairman and members of the Commission shall be appointed by the Minister of Justice, with the consent of both Houses of the Diet from among persons who possess a wide range of knowledge and sound judgment.
    第六条 委員長及び委員は、優れた識見を有する者のうちから、両議院の同意を得て、法務大臣が任命する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 68. The Prime Minister shall appoint the Ministers of State. However, a majority of their number must be chosen from among the members of the Diet.
    第六十八条 内閣総理大臣は、国務大臣を任命する。但し、その過半数は、国会議員の中から選ばれなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (iii) Subscribing or underwriting national government securities within the limit decided by the Diet as prescribed in the proviso of Article 5 of the Fiscal Act;
    三 財政法第五条ただし書の規定による国会の議決を経た金額の範囲内において行う国債の応募又は引受け - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 64. The Diet shall set up an impeachment court from among the members of both Houses for the purpose of trying those judges against whom removal proceedings have been instituted.
    第六十四条 国会は、罷免の訴追を受けた裁判官を裁判するため、両議院の議員で組織する弾劾裁判所を設ける。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 88. All property of the Imperial Household shall belong to the State. All expenses of the Imperial Household shall be appropriated by the Diet in the budget.
    第八十八条 すべて皇室財産は、国に属する。すべて皇室の費用は、予算に計上して国会の議決を経なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 7 Disposal of shares owned by the Government shall be within the limitation on the number of shares decided by the Diet in the relevant annual budget.
    第七条 政府の保有する会社の株式の処分は、その年度の予算をもつて国会の議決を経た限度数の範囲内でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • First of all, with regard to legislation, pursuant to Article 5, it stipulated that the Emperor exercised the legislative power with the consent of the Imperial Diet.
    第一に、立法であるが天皇は第五条において帝国議会の協賛を以って行使すると規定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Article 8 The government shall submit to the Diet a written report on the measures it has taken with regard to the promotion of core manufacturing technology, every year.
    第八条 政府は、毎年、国会に、政府がものづくり基盤技術の振興に関して講じた施策に関する報告書を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 10 (1) The Government shall annually submit to the Diet a report on the trend of fisheries and the measures implemented for fisheries.
    第十条 政府は、毎年、国会に、水産の動向及び政府が水産に関して講じた施策に関する報告を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 8. No property can be given to, or received by, the Imperial House, nor can any gifts be made therefrom, without the authorization of the Diet.
    第八条 皇室に財産を譲り渡し、又は皇室が、財産を譲り受け、若しくは賜与することは、国会の議決に基かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 87. In order to provide for unforeseen deficiencies in the budget, a reserve fund may be authorized by the Diet to be expended upon the responsibility of the Cabinet.
    第八十七条 予見し難い予算の不足に充てるため、国会の議決に基いて予備費を設け、内閣の責任でこれを支出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 91. At regular intervals and at least annually the Cabinet shall report to the Diet and the people on the state of national finances.
    第九十一条 内閣は、国会及び国民に対し、定期に、少くとも毎年一回、国の財政状況について報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 44 (1) The Fair Trade Commission shall report annually to the Diet, through the Prime Minister, on the enforcement of this Act.
    第四十四条 公正取引委員会は、内閣総理大臣を経由して、国会に対し、毎年この法律の施行の状況を報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 14-3 In the Supreme Court, the Supreme Court Library shall be established as a branch library of the National Diet Library.
    第十四条の三 最高裁判所に国立国会図書館の支部図書館として、最高裁判所図書館を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 24 (1) The National Personnel Authority shall report annually to the Diet and the Cabinet on the state of its business.
    第二十四条 人事院は、毎年、国会及び内閣に対し、業務の状況を報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The Energy White Paper is a legal white paper reported annually to the Diet following a cabinet decision based on Article 11 of the Basic Act on Energy Policy.
    エネルギー政策基本法第11条に基づき、毎年、閣議決定のうえ国会報告している法定白書。 - 経済産業省
  • (xxiii) The provisions for revising Article 15, paragraph 6 of the Act Governing the Transfer of the Diet and Other Central Government Offices, and Article 13, paragraph 4 of the Act on the Promotion of Decentralization pursuant to Article 104;
    二十三 第百四条の規定による国会等の移転に関する法律第十五条第六項及び地方分権推進法第十三条第四項の改正規定 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Next, I will outline the FY2002 Supplementary Budget (Article One of the General Account, Article One of the Special Account, and Article One of the Budgets of Government Agencies) that we have submitted to the Diet.
    次に、今般提出いたしました平成十四年度補正予算(第一号、特第一号及び機第一号)の大要について御説明いたします。 - 財務省
  • (4) If such a document as referred to in Article 7 of the old Basic Act was submitted to the Diet prior to the effective date of this Act, or if such a document as referred to in the first paragraph of Article 7 of the old Basic Act to which the provisions then in force still remain applicable, was submitted to the Diet, such documents shall be deemed to have been submitted as documents as referred to in the second paragraph of Article 14 under that paragraph.
    4 この法律の施行前に旧基本法第七条の規定により同条の文書が国会に提出された場合又は前項の規定によりなお従前の例によるものとされた旧基本法第七条の規定により同条の文書が国会に提出された場合には、これらの文書は、第十四条第二項の規定により同項の文書として国会に提出されたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 9 The Minister of Justice may obtain approval from the Diet and permit naturalization of a foreign national having provided a special distinguished service in Japan notwithstanding the provision of Article 5, paragraph (1).
    第九条 日本に特別の功労のある外国人については、法務大臣は、第五条第一項の規定にかかわらず、国会の承認を得て、その帰化を許可することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) If the term of office of the chairman or the commissioners expires, or a vacancy therefor occurs at the time when the consent of both Houses of the Diet is unobtainable because the Diet is not in session or the House of Representatives is dissolved, the Prime Minister may appoint the chairman or a commissioner from among persons who have such qualifications as prescribed in paragraph 2 of the preceding Article. In this case, the subsequent approval of both Houses of the Diet shall be obtained in the first session of the Diet after the appointment.
    4 委員長又は委員の任期が満了し、又は欠員を生じた場合において、国会の閉会又は衆議院の解散のため両議院の同意を得ることができないときは、内閣総理大臣は、前条第二項に規定する資格を有する者のうちから、委員長又は委員を任命することができる。この場合においては、任命後最初の国会で両議院の事後の承認を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The constitution of the Empire of Japan the Article 5 said that the Emperor acts the legislative power with a support of Imperial Diet, and the Article 64, Provision 1 said that the state annual expenditure and revenue was committed by a support of Imperial Diet with annual budget, so that the budget for the organization and maintenance of the army should have been decided by Imperial Diet, however, as Supreme Command Staff could make comments on military affairs to the Emperor with full responsibility of the results without confirmation of the Cabinet, (Iaku-joso) the idea that the Minister of State (Cabinet) would not be necessary for the process occupied in general.
    大日本帝国憲法第5条天皇は帝国議会の協賛を以て立法権を行ふ、大日本帝国憲法第64条第1項国家の歳出歳入は毎年予算を以て帝国議会の協賛を経へしにより、軍の編成・維持のための予算は議会が決定する物であるが、統帥部は、軍事に関する情報を内閣に通さず天皇に報告(帷幄上奏)できたため、国務大臣(内閣)が関わる必要がないと言う考えが大勢を占めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Article 54. When the House of Representatives is dissolved, there must be a general election of members of the House of Representatives within forty (40) days from the date of dissolution, and the Diet must be convoked within thirty (30) days from the date of the election.
    第五十四条 衆議院が解散されたときは、解散の日から四十日以内に、衆議院議員の総選挙を行ひ、その選挙の日から三十日以内に、国会を召集しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 4 The Cabinet shall annually submit to the Diet a report on the state of the maintenance of ethics pertaining to the duties of officials and the measures taken concerning the maintenance of ethics pertaining to the duties of officials.
    第四条 内閣は、毎年、国会に、職員の職務に係る倫理の保持に関する状況及び職員の職務に係る倫理の保持に関して講じた施策に関する報告書を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 4 The Cabinet shall annually submit to the Diet a report on the state of the maintenance of ethics pertaining to the duties of self-defense forces personnel and the measures taken concerning the maintenance of ethics pertaining to the duties of self-defense forces personnel.
    第四条 内閣は、毎年、国会に、自衛隊員の職務に係る倫理の保持に関する状況及び自衛隊員の職務に係る倫理の保持に関して講じた施策に関する報告書を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 70. When there is a vacancy in the post of Prime Minister, or upon the first convocation of the Diet after a general election of members of the House of Representatives, the Cabinet shall resign en masse.
    第七十条 内閣総理大臣が欠けたとき、又は衆議院議員総選挙の後に初めて国会の召集があつたときは、内閣は、総辞職をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (6) The designation pursuant to the provisions of paragraph 1 or 3 shall be made within the scope in which the total amount of compensation pursuant to the provision of the following Article that becomes necessary by reason of such designation does not exceed the amount of budget that is approved by the Diet.
    6 第一項又は第三項の規定による指定は、これによつて必要となる次条の規定による補償金の総額が国会の議決を経た予算の金額をこえない範囲内でしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 8 (1) The chairperson and members of the Board shall be appointed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism with the consent of both Houses of the Diet from among persons found to be able to make a scientific and fair judgment to carry out the affairs under the jurisdiction of the Board.
    第八条 委員長及び委員は、委員会の所掌事務の遂行につき科学的かつ公正な判断を行うことができると認められる者のうちから、両議院の同意を得て、国土交通大臣が任命する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 50. Except in cases provided by law, members of both Houses shall be exempt from apprehension while the Diet is in session, and any members apprehended before the opening of the session shall be freed during the term of the session upon demand of the House.
    第五十条 両議院の議員は、法律の定める場合を除いては、国会の会期中逮捕されず、会期前に逮捕された議員は、その議院の要求があれば、会期中これを釈放しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 90. Final accounts of the expenditures and revenues of the State shall be audited annually by a Board of Audit and submitted by the Cabinet to the Diet, together with the statement of audit, during the fiscal year immediately following the period covered.
    第九十条 国の収入支出の決算は、すべて毎年会計検査院がこれを検査し、内閣は、次の年度に、その検査報告とともに、これを国会に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 2 次へ>

例文データの著作権について