「ask again」を含む例文一覧(98)

1 2 次へ>
  • Ask again
    再質問 - Weblio Email例文集
  • I will probably ask him again.
    彼に問い返すでしょう。 - Weblio Email例文集
  • I ask you again.
    またお願いします - Weblio Email例文集
  • Come to ask for money again?
    また金の無心か - 斎藤和英大辞典
  • Don't ask me again.
    二度と私に聞かないでください。 - Weblio Email例文集
  • Again, we kindly ask for your understanding.
    あらかじめご了承下さい。 - Weblio Email例文集
  • Again, I would like to ask you.
    改めて、あなたにお願いします。 - Weblio Email例文集
  • I want to ask that of you again.
    またそれをあなたにお願いしたい。 - Weblio Email例文集
  • I'll ask that question again.
    私は再度その質問をする。 - Weblio Email例文集
  • Could I ask you to do that again?
    もう一度やっていただけますか。 - Tatoeba例文
  • Ask Tom again.
    もう一回トムに訊いてみて。 - Tatoeba例文
  • I wasn't able to ask for your phone number again.
    また君に番号を聞けなかった。 - Tatoeba例文
  • to ask again
    一度聞いたことをもう一度聞きなおす - EDR日英対訳辞書
  • to be able to ask again
    もう一度問うことができる - EDR日英対訳辞書
  • to ask something again
    一度質問したことをもう一度聞く - EDR日英対訳辞書
  • OK, point taken, I won't ask again.
    よし,わかった.もう聞かないよ - Eゲイト英和辞典
  • I'd like to ask you to make the data again.
    また資料作成お願いします。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Could I ask you to do that again?
    もう一度やっていただけますか。 - Tanaka Corpus
  • Sets the user's "Don't Ask Again" preference to $dontAsk.
    利用者による、このパッケージに対する "Don't Ask Again" の内容を$dontAsk に設定します。 - PEAR
  • Sets the user's "Don't Ask Again Until Next Release" preference to $dontAsk.
    利用者による、このパッケージに対する "Don't Ask Again Until Next Release"の内容を $dontAsk に設定します。 - PEAR
  • Accept that the person will ask the same question again.
    同じ質問をする人がいても許して下さい。 - Weblio Email例文集
  • If I have a chance, I will ask him about it again.
    機会があれば、再度彼にそれについて聞きます。 - Weblio Email例文集
  • I ask him for advice every now and again.
    私はちょくちょく彼に相談をしている。 - Weblio Email例文集
  • Please let me ask for your advice again.
    また私はあなたに相談させてください。 - Weblio Email例文集
  • Can I ask you about that again?
    私はそれについてもう一度質問してもいいですか? - Weblio Email例文集
  • I will never, for the life of me, ask him to do anything for me again.
    もうこんりんざいあの男には物を頼まない. - 研究社 新和英中辞典
  • I would like to ask you again about the G-7 meeting.
    改めてになりますがG7についてです。 - 金融庁
  • `Who are at it again?' she ventured to ask.
    勇気を出してきいてみました。「あいつらってだれですか?」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • Again, I would like to ask that you grant my request.
    改めて、あなたに私のリクエストを叶えていただくようお願いします。 - Weblio Email例文集
  • Would it be alright to ask you again if I find any other questions?
    もし私が質問を見つけたら、再びあなたに質問しても良いですか? - Weblio Email例文集
  • If the timing's right I'd like to ask you to work again.
    またタイミングが合えば私は是非あなたに仕事をお願いしたい。 - Weblio Email例文集
  • I want to ask you to look for that again.
    私はあなたにそれを再度探していただくようお願いしたいです。 - Weblio Email例文集
  • I would like to meet and talk with you since I have something I would like to ask you once again.
    もう一度あなたに質問したい事があるので、会って話したいです。 - Weblio Email例文集
  • At that time, I will have to ask for your cooperation once again.
    その時は、私は再びあなたに協力をお願いします。 - Weblio Email例文集
  • I've got to write to him again, asking [and ask] for an answer to my previous letter.
    彼にもう一度手紙をやってこの間の返事を催促しなくちゃ. - 研究社 新和英中辞典
  • If you ask him again, he may change his mind.
    君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 - Tatoeba例文
  • If you ask him again, he may change his mind.
    君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 - Tatoeba例文
  • "Was there any homework for tomorrow again?" "Sorry, I don't know. Ask someone else."
    「明日って何か宿題あったっけ?」「ごめん分かんない。他の人に聞いて」 - Tatoeba例文
  • If I ever have a chance to see you again, I will ask you to marry me.
    もしいつかあなたに再び会うことがあれば,結婚を申し出るつもりだ - Eゲイト英和辞典
  • If you ask him again, he may change his mind.
    君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 - Tanaka Corpus
  • If you ask him again, he may change his mind.
    君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 - Tanaka Corpus
  • Again mac-fdisk will ask for what block you want to start this partition from.
    再び、mac-fdiskはどのブロックからこのパーティションを始めるか尋ねます。 - Gentoo Linux
  • He fled to Kyoto again with Katsuhisa to ask Nobunaga ODA for help.
    勝久とともに再び京都に逃れて織田信長を頼った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Now go, and do not ask to see me again until you have done your task."
    さあ行け、そして仕事を終えるまではもう私に会おうとしてはならぬ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • I looked over it again, but it wasn't anything in which I would need to ask you to correct.
    私はそれを見直しましたが、私が修正をあなたに依頼するようなものはありませんでした。 - Weblio Email例文集
  • Thank you very much. I'd like to ask you again some day.
    今回の件については、本当に感謝しております。また何かあればお願いします。 - Weblio Email例文集
  • Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.
    何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 - Tatoeba例文
  • If you make a mistake, xdm will displayan error message and ask you to try again.
    間違えた場合は \\fIxdm\\fP はエラーメッセージを表示してもう一度入力を求める。 - XFree86
  • He continued to visit and ask this man to rent it to him over and over again.
    そして、伊季はこの者のところへ通ってその琵琶を貸してほしいと頼みこんだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I would like to ask this question again. Why do you think this situation has occurred and what do you think should be done?
    繰返しになりますが、原因と対策は大臣としては何が必要だとお考えでしょうか。 - 金融庁
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • XFree86
    Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
    Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • Gentoo Linux
    Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
    The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。