「ask the price」を含む例文一覧(26)

  • to ask the price
    価を問う - 斎藤和英大辞典
  • to ask the price
    値を聞く - 斎藤和英大辞典
  • Did you ask the price?
    値段聞いた? - Tatoeba例文
  • Did you ask the price?
    値段は聞きましたか。 - Tatoeba例文
  • Did you ask the price?
    値段を聞きましたか。 - Tanaka Corpus
  • The lowest price you can pay for a thing is to ask for it.
    只ほど安いものは無い - 斎藤和英大辞典
  • The highest price you can pay for a thing is to ask for it.
    只ほど高いものは無い - 斎藤和英大辞典
  • to ask the price of something
    価格を尋ねる時に発する語 - EDR日英対訳辞書
  • I would like to ask you about the surging price of crude oil.
    原油高について伺います。 - 金融庁
  • I am not going to buy, I'll just look and ask the price.
    買いはしないひやかしてみるのさ - 斎藤和英大辞典
  • I am contacting you to ask some questions about the price.
    購入代金についていくつか質問がありご連絡致しました。 - Weblio Email例文集
  • We ask the World Bank to examine the impact of commodity price increases on development prospects.
    我々は世銀に対し、一次品価格の上昇が今後の開発に与える影響を検証するよう要請。 - 財務省
  • We ask relevant organizations to make recommendations on the functioning and oversight of price reporting agencies.
    我々は,関連機関に対し,価格報告機関の機能及び監督について提言するよう求める。 - 財務省
  • Bid and ask price information for participating electronic exchanges may be integrated into the display.
    電子商取引に参加する買値や値訊き情報は統合されて表示される。 - 特許庁
  • and given with astonishingly little demur the highest price that I ventured to ask
    私があえて提示したきわめて高い価格を、こっちが驚いてしまうほど文句をつけずに支払った - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
  • The first indicator is associated with an available highest bid price calculated for the spread and the second indicator is associated with an available lowest ask price calculated for the spread.
    そして、第1のインジケータは、スプレッドについて入手可能な計算された最高ビッド価格に関連付けられ、第2のインジケータは、スプレッドについて入手可能な計算された最低アスク価格に関する。 - 特許庁
  • Although I will not ask you to comment on the stock price level, I understand that the FSA has been conducting stress testing to examine the impact (of stock price drops) on banks' financial conditions. With the Nikkei Average slumping at the current price level, a drop below 10,000 has become conceivable.
    株価の水準そのもののコメントは求めませんが、銀行の財務に与える影響についてですが、金融庁としては従来からストレス・テストをやっていると承知しておりますが、今日の株価水準を見てみると10,000円割れも伺うような状況となってきました。 - 金融庁
  • To provide a price collection vicarious system and method for payment on delivery by which a merchandise seller can ask a physical distribution delivery agent to collect the price of sold merchandise without making a contract with the physical distribution delivery agent for payment on delivery.
    商品販売者が物流配達業者と代金引換えの契約を行うことなしに、物流配達業者に販売した商品の代金を回収して貰うことのできる代金引換え代行システムおよび代金引換え代行方法を提供する。 - 特許庁
  • We welcome the report on recommendations to improve the functioning and oversight of oil Price Reporting Agencies, and ask IOSCO to liaise with the IEA, IEF and OPEC to assess the impact of the principles on physical markets and report back.
    我々は、石油価格報告機関(PRA)の機能と監視の向上に関する提言を歓迎し、IOSCOに対し、IEA、IEF及びOPECと協力してその原則の現物市場に与える影響を評価し、報告することを要請する。 - 財務省
  • Although it may not be timely for an incident from the previous fiscal year to be discussed on the first day of a new fiscal year, I would like to ask you about the previous fiscal year's stock price drop of about 27% (as measured by the 225-issue Nikkei stock average)
    今日から新年度で昨年度のことをお聞きするのも恐縮ですが、株価ですけれども、昨年度27%ぐらい下落しました - 金融庁
  • Although it may not be timely for an incident from the previous fiscal year to be discussed on the first day of a new fiscal year, I would like to ask you about the previous fiscal year's stock price drop of about 27% (as measured by the 225-issue Nikkei stock average).
    今日から新年度で昨年度のことをお聞きするのも恐縮ですが、株価ですけれども、昨年度27%ぐらい下落しました。 - 金融庁
  • This questionnaire does not only ask about the sales price range and volume of an enterprise's products and services, but also asks about the condition of differentiation with the products of other enterprises and about the utilization of community resources.
    このアンケートでは、自社製品・サービスの販売価格帯、数量だけではなく、他社製品との差別化や地域資源活用の状況についても尋ねている。 - 経済産業省
  • I would like to ask you about Japan’s stock market. Yesterday, the Nikkei Average hit a new high for this year, and a bullish sentiment about the future course of the economy is apparently arising. How do you view the current stock price level and the present economic condition?
    日本の株式市場について伺いたいんですが、昨日、日経平均が年初来の高値を付けているんですけれども、景気の先行きに多少明るい見方も出てきているようなんですが、現在の株価水準と景気の現状について大臣のご認識を改めて伺いたいんですけれども・・・。 - 金融庁
  • Recognizing the role of Price Reporting Agencies for the proper functioning of oil markets, we ask IOSCO, in collaboration with the IEF, the IEA and OPEC, to prepare recommendations to improve their functioning and oversight to our Finance Ministers by mid-2012.
    価格報告機関が石油市場の適切な機能のために果たす役割を認識しつつ,我々は,証券監督者国際機構(IOSCO)に対し,IEF,IEA,及びOPECとの協調の下,2012年の年央までにその機能及び監督を改善するために財務大臣に提言するよう準備することを求める。 - 財務省
  • (8) Where a consolidated parent corporation or consolidated subsidiary corporation has failed to present or submit the books and documents or copies thereof prescribed in paragraph (6) without delay, the relevant official of the National Tax Agency, the relevant official of the Tax Office or Regional Taxation Bureau having jurisdiction over the consolidated parent corporation's place for tax payment or the relevant official of the Tax Office or Regional Taxation Bureau having jurisdiction over the location of the head office or principal office of the consolidated subsidiary corporation may, when it is necessary for the calculation of the said consolidated corporation's arm's length price prescribed in paragraph (1) which pertains to a foreign affiliated transaction in each consolidated business year, ask questions of a person who is engaged in a business that is the same type as the said consolidated corporation's business involving the said foreign affiliated transaction, or inspect the books and documents concerning the said business, to the extent considered necessary for such calculation.
    8 国税庁の当該職員、連結親法人の納税地の所轄税務署若しくは所轄国税局の当該職員又は連結子法人の本店若しくは主たる事務所の所在地の所轄税務署若しくは所轄国税局の当該職員は、当該連結法人が第六項に規定する帳簿書類又はその写しを遅滞なく提示し、又は提出しなかつた場合において、当該連結法人の各連結事業年度における国外関連取引に係る第一項に規定する独立企業間価格を算定するために必要があるときは、その必要と認められる範囲内において、当該連結法人の当該国外関連取引に係る事業と同種の事業を営む者に質問し、又は当該事業に関する帳簿書類を検査することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (9) Where a corporation has failed to present or submit the books and documents or copies thereof prescribed in paragraph (7) without delay, the relevant official of the National Tax Agency or the relevant official of the Tax Office or Regional Taxation Bureau having jurisdiction over the corporation's place for tax payment may, when it is necessary for the calculation of the said corporation's arm's length price prescribed in paragraph (1) which pertains to a foreign affiliated transaction in each business year, ask questions of a person who is engaged in a business that is the same type as the said corporation's business involving the said foreign affiliated transaction, or inspect the books and documents concerning the said business, to the extent considered necessary for such calculation.
    9 国税庁の当該職員又は法人の納税地の所轄税務署若しくは所轄国税局の当該職員は、法人が第七項に規定する帳簿書類又はその写しを遅滞なく提示し、又は提出しなかつた場合において、当該法人の各事業年度における国外関連取引に係る第一項に規定する独立企業間価格を算定するために必要があるときは、その必要と認められる範囲内において、当該法人の当該国外関連取引に係る事業と同種の事業を営む者に質問し、又は当該事業に関する帳簿書類を検査することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

    邦題:『ノーウッドの建築家』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.