Man and wife are atwar with each other.
夫婦目をそばめる - 斎藤和英大辞典
The war is at an end―over.
乱が治まった - 斎藤和英大辞典
a country that is atwar 戦時下にある国 - EDR日英対訳辞書
the God of Warat the Hachiman Shrine, Japan
八幡宮の祭神 - EDR日英対訳辞書
Dannoura kabuto gunki (The War Chronicles at Dannoura)
壇浦兜軍記 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He participated in the Hakodate War (War at Goryokaku), the fifth stage of the Boshin War.
戊辰戦争第5の役函館戦争(五稜郭の戦い)に参戦。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The two countries have been in a state of war [at war] for a long time.
両国は長い間戦闘状態にある. - 研究社 新和英中辞典
He was a Myobo hakase (professor of law) at the time of the Hogen War and the Heiji War.
保元の乱・平治の乱の頃の明法博士。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At that time, Japan was atwar.
その当時は戦争中であった - 斎藤和英大辞典
We were appalled at the thought of another war.
また戦争かと思うとぞっとした. - 研究社 新英和中辞典
at the outbreak of the war 戦争が勃発した時に. - 研究社 新英和中辞典
He is skilled in the arts of war and peace―mighty in war and in peace―great in council and in war―apt at pen and sword.
文武両道に長ず - 斎藤和英大辞典
Germany was atwar with the world.
ドイツは世界と不和であった - 斎藤和英大辞典
Germany was victorious at the outbreak of the war.
戦争の始めにはドイツが勝った - 斎藤和英大辞典
He is a lion at home―invincible in peace, invisible in war.
あの男は陰弁慶だ - 斎藤和英大辞典
Germany was victorious at the beginning of the war.
戦争の始めにはドイツが勝った - 斎藤和英大辞典
Let us play (at) war.
戦争ゴッコをして遊ぼう - 斎藤和英大辞典
They are atwar with each other.
二人は互いに敵視している - 斎藤和英大辞典
Japan was then atwar.
その頃は日本は戦争中だった - 斎藤和英大辞典
They are atwar with the country. 彼等はその国と戦争中である。 - Tatoeba例文
The long war came to an end at last. 長かった戦争がやっと終わった。 - Tatoeba例文
France was atwar with Russia. フランスはロシアと戦争をしていた。 - Tatoeba例文
War may break out at any moment. いつ戦争になるかわからない。 - Tatoeba例文
not directly atwar 直接戦争状態にない - 日本語WordNet
a peaceful time when a nation is not atwar 戦争のない平和な時 - EDR日英対訳辞書
They are atwar with the country.
彼等はその国と戦争中である。 - Tanaka Corpus
France was atwar with Russia.
フランスはロシアと戦争をしていた。 - Tanaka Corpus
War may break out at any moment.
いつ戦争になるかわからない。 - Tanaka Corpus
Retention at a prisoner of war camp
捕虜収容所における領置 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Re-capture of prisoners of war, etc. at large
逃走捕虜等の再拘束 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Hachimanshin (God of War enshrined at Hachiman-gu Shrines): 23rd of each month
八幡神-毎月23日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Dannoura Kabutogunki (Akoyakotozeme) (The War Chronicles at Dannoura)
壇浦兜軍記(阿古屋琴責め) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He became an Army Commander at the end of the War.
終戦時は陸軍中佐。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the end of the World War II he was a lieutenant colonel of army.
終戦時は陸軍中佐。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was the commander of Shuei Shinsengumi (the Shinsengumi unit to guard Toshizo HIJIKATA at the Hakodate war).
守衛新選組隊長。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the war he became a teacher at Hosei University.
戦後法政大学教員。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
KokaI Kaisen (the Naval battle at the mouth of the Yalu River [Sino-Japanese War])
黄海海戦(日清戦争) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Naval Battle at the mouth of Yalu River (Russo-Japanese War)
黄海海戦(日露戦争) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
of countries atwar, to decide to stop the war and make peace
交戦国が取り決めを結び,戦争をやめ平和を回復すること - EDR日英対訳辞書
At the time of the Russo-Japanese War, he stayed in Manchuria as a war correspondent.
日露戦争では従軍記者として満州にも滞在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the Jinshin War of 672, he supported Oama no Miko (Prince Oama who became Emperor Tenmu following the victory in the war).
672年の壬申の乱で大海人皇子(天武天皇)の側についた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The malcontent warrior class objected to the continued reformative measures and starting with the Saga War, the Shinpuren-no-ran War (turmoil of Shinpuren, dissatisfied warrior group), the Akizuki-no-ran War (the turmoil of Akizuki), and the Hagi-no-ran War (turmoil of dissatisfied warriors at Hagi) broke out.
相次ぐ改革により不平士族は反発、佐賀の乱を皮切りに、神風連の乱、秋月の乱、萩の乱が起きた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス