「at War」を含む例文一覧(1199)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 23 24 次へ>
  • be at war
    戦争中である. - 研究社 新英和中辞典
  • to play at war
    戦争ごっこする - 斎藤和英大辞典
  • The war is at an end
    いくさがすんだ - 斎藤和英大辞典
  • The war is at an end
    戦争が済んだ - 斎藤和英大辞典
  • to play at tug of war
    綱曳きをする - 斎藤和英大辞典
  • to be at war
    戦争をしている - 斎藤和英大辞典
  • Suppose we are at war,...
    仮に戦争中としたら - 斎藤和英大辞典
  • The two countries are at war.
    両国は交戦中 - 斎藤和英大辞典
  • Man and wife are at war with each other.
    夫婦目をそばめる - 斎藤和英大辞典
  • The war is at an end―over.
    乱が治まった - 斎藤和英大辞典
  • a country that is at war
    戦時下にある国 - EDR日英対訳辞書
  • the God of War at the Hachiman Shrine, Japan
    八幡宮の祭神 - EDR日英対訳辞書
  • Dannoura kabuto gunki (The War Chronicles at Dannoura)
    壇浦兜軍記 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He participated in the Hakodate War (War at Goryokaku), the fifth stage of the Boshin War.
    戊辰戦争第5の役函館戦争(五稜郭の戦い)に参戦。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The two countries have been in a state of war [at war] for a long time.
    両国は長い間戦闘状態にある. - 研究社 新和英中辞典
  • He was a Myobo hakase (professor of law) at the time of the Hogen War and the Heiji War.
    保元の乱・平治の乱の頃の明法博士。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At that time, Japan was at war.
    その当時は戦争中であった - 斎藤和英大辞典
  • We were appalled at the thought of another war.
    また戦争かと思うとぞっとした. - 研究社 新英和中辞典
  • at the outbreak of the war
    戦争が勃発した時に. - 研究社 新英和中辞典
  • He is skilled in the arts of war and peace―mighty in war and in peace―great in council and in war―apt at pen and sword.
    文武両道に長ず - 斎藤和英大辞典
  • Germany was at war with the world.
    ドイツは世界と不和であった - 斎藤和英大辞典
  • Germany was victorious at the outbreak of the war.
    戦争の始めにはドイツが勝った - 斎藤和英大辞典
  • He is a lion at home―invincible in peace, invisible in war.
    あの男は陰弁慶だ - 斎藤和英大辞典
  • Germany was victorious at the beginning of the war.
    戦争の始めにはドイツが勝った - 斎藤和英大辞典
  • Let us play (at) war.
    戦争ゴッコをして遊ぼう - 斎藤和英大辞典
  • They are at war with each other.
    二人は互いに敵視している - 斎藤和英大辞典
  • Japan was then at war.
    その頃は日本は戦争中だった - 斎藤和英大辞典
  • They are at war with the country.
    彼等はその国と戦争中である。 - Tatoeba例文
  • The long war came to an end at last.
    長かった戦争がやっと終わった。 - Tatoeba例文
  • France was at war with Russia.
    フランスはロシアと戦争をしていた。 - Tatoeba例文
  • War may break out at any moment.
    いつ戦争になるかわからない。 - Tatoeba例文
  • not directly at war
    直接戦争状態にない - 日本語WordNet
  • a peaceful time when a nation is not at war
    戦争のない平和な時 - EDR日英対訳辞書
  • They are at war with the country.
    彼等はその国と戦争中である。 - Tanaka Corpus
  • France was at war with Russia.
    フランスはロシアと戦争をしていた。 - Tanaka Corpus
  • War may break out at any moment.
    いつ戦争になるかわからない。 - Tanaka Corpus
  • Retention at a prisoner of war camp
    捕虜収容所における領置 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Re-capture of prisoners of war, etc. at large
    逃走捕虜等の再拘束 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Hachimanshin (God of War enshrined at Hachiman-gu Shrines): 23rd of each month
    八幡神-毎月23日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Dannoura Kabutogunki (Akoyakotozeme) (The War Chronicles at Dannoura)
    壇浦兜軍記(阿古屋琴責め) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He became an Army Commander at the end of the War.
    終戦時は陸軍中佐。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the end of the World War II he was a lieutenant colonel of army.
    終戦時は陸軍中佐。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He was the commander of Shuei Shinsengumi (the Shinsengumi unit to guard Toshizo HIJIKATA at the Hakodate war).
    守衛新選組隊長。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After the war he became a teacher at Hosei University.
    戦後法政大学教員。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • KokaI Kaisen (the Naval battle at the mouth of the Yalu River [Sino-Japanese War])
    黄海海戦(日清戦争) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Naval Battle at the mouth of Yalu River (Russo-Japanese War)
    黄海海戦(日露戦争) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • of countries at war, to decide to stop the war and make peace
    交戦国が取り決めを結び,戦争をやめ平和を回復すること - EDR日英対訳辞書
  • At the time of the Russo-Japanese War, he stayed in Manchuria as a war correspondent.
    日露戦争では従軍記者として満州にも滞在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the Jinshin War of 672, he supported Oama no Miko (Prince Oama who became Emperor Tenmu following the victory in the war).
    672年の壬申の乱で大海人皇子(天武天皇)の側についた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The malcontent warrior class objected to the continued reformative measures and starting with the Saga War, the Shinpuren-no-ran War (turmoil of Shinpuren, dissatisfied warrior group), the Akizuki-no-ran War (the turmoil of Akizuki), and the Hagi-no-ran War (turmoil of dissatisfied warriors at Hagi) broke out.
    相次ぐ改革により不平士族は反発、佐賀の乱を皮切りに、神風連の乱、秋月の乱、萩の乱が起きた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 23 24 次へ>

例文データの著作権について