「at first glance」を含む例文一覧(86)

1 2 次へ>
  • At first glance he appears to be sociable.
    彼は一見社交的に見える。 - Weblio Email例文集
  • He looks calm at a first glance.
    彼は一見穏やかに見える。 - Weblio Email例文集
  • I recognized Mr Jones at first glance.
    一目見て、ジョーンズ氏だとわかった。 - Tatoeba例文
  • I recognized her at first glance.
    一目で彼女と分かった。 - Tatoeba例文
  • I recognized Mr Jones at first glance.
    一目見て、ジョーンズ氏だとわかった。 - Tanaka Corpus
  • I recognized her at first glance.
    一目で彼女と分かった。 - Tanaka Corpus
  • I was captivated by her at first glance.
    私は一目で彼女の虜になりました。 - Weblio Email例文集
  • I recognized him at first glance.
    私は一目見ただけで彼だとわかった。 - Tatoeba例文
  • At first glance, the question seemed easy.
    一見したところ、その問題は易しそうにみえた。 - Tatoeba例文
  • The two buses resemble each other at first glance.
    2台のバスは一見したところお互いに似ている。 - Tatoeba例文
  • At first glance, the baby appeared healthy.
    一見して、その赤ん坊は元気そうに見えた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I recognized him at first glance.
    私は一目見ただけで彼だとわかった。 - Tanaka Corpus
  • The two buses resemble each other at first glance.
    2台のバスは一見したところお互いに似ている。 - Tanaka Corpus
  • Therefore, at first glance it reads like 五・隹・疋・矢 (go sai hiki shi).
    そのため一見「五・隹・疋・矢」と読める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Mikake ha Kowai ga Tonda Ii Hito Da" (At first glance he looks very fierce, but he is actually a kind person)
    『みかけハこハゐがとんだいゝ人だ』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the first glance I was reminded of a museum.
    一見してそれは博物館を思わせました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • My first glance is always at a woman's sleeve.
    僕は常に最初に女性の袖口に目をやる。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • This question looks easy at first glance. Here, however, is the catch.
    この問題は一見やさしい. ところが, ここに落とし穴があるのだ. - 研究社 新和英中辞典
  • This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult.
    この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 - Tatoeba例文
  • Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.
    ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。 - Tatoeba例文
  • a picture in which letters or another picture are drawn, but are not apparent at a first glance
    文字や別の絵が一目ではわからないように描きこまれている絵 - EDR日英対訳辞書
  • This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult.
    この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 - Tanaka Corpus
  • Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.
    ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。 - Tanaka Corpus
  • At the first glance I notice that he was in his best that morning.
    一目で今朝は彼が最高のおしゃれをしていることに気がついた。 - Tanaka Corpus
  • However, he was captivated by Tamakazura at first glance and, through a coercive relationship, took her as his wife.
    しかし、玉鬘を見初め強引に関係を持ち妻に迎えてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At first glance, two contradictory but equally valid interpretations would appear to pertain.
    一見、二律背反的な2つの解釈が、しかし同時に成り立つ。 - 経済産業省
  • which at the first glance reminded me of a military chapel hung with tattered flags.
    そこはぼろぼろの旗が下がった軍の礼拝堂を思わせました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
    飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 - Tatoeba例文
  • Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.
    一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。 - Tatoeba例文
  • Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.
    あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。 - Tatoeba例文
  • a game involving the finding of letters or another picture within a main picture, that are not apparent at first glance
    絵の中に一目ではわからないように描きこまれている文字や別の絵をさがし出す遊び - EDR日英対訳辞書
  • When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
    飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 - Tanaka Corpus
  • Women who at first glance appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.
    一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。 - Tanaka Corpus
  • Don't worry. He may look intimidating at first glance but he's actually a very friendly person.
    あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。 - Tanaka Corpus
  • He stood only about 150 cm and had fair skin, looking like a woman at first glance.
    容姿は、身の丈5尺前後(150cmほど)と小柄で色白であった為、一見女性の様であったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a management device capable of evaluating current data about each target instrument at first glance.
    対象機器それぞれの現在のデータを一見して評価することができる管理装置を提供する。 - 特許庁
  • To provide camera image display equipment wherein position relation between a map and an image can be recognized at a first glance.
    地図と映像との位置関係が一目で理解できるカメラ映像表示装置を提供する。 - 特許庁
  • However, I can't help noticing, at this moment, that at first glance it seems inevitable that the shark will devour the man.
    しかし今は、一目見て、サメがその人にくらいつくのは避けられないようだということに気づかずにはいられない。 - Tatoeba例文
  • However, I can't help noticing, at this moment, that at first glance it seems inevitable that the shark will devour the man.
    しかし今は、一目見て、サメがその人にくらいつくのは避けられないようだということに気づかずにはいられない。 - Tanaka Corpus
  • They give the impression at first glance of imaginary animals or of the facial expressions of foreign people at that time.
    一見した印象では架空の動物や、当時の諸外国人の表情をつたえたものであるという感じをうける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a drawing system allowing a driver to obviously know at first glance the traveling direction about a district sign at an intersection.
    運転者が一目瞭然で方面標識に関する交差点での進行方向を知ることが可能となる描画システムを提供する。 - 特許庁
  • To enable a CD recorded in a MD to be discriminated only at the first glance at a MD case or a MD cartridge.
    MDケースまたはMDカートリッジを一目見ただけで、MDに録音されているCDを判定することを可能にする。 - 特許庁
  • At first glance this might seem a useless mathematical concept without any application to the real world.
    一見したところではこれは実社会には全然当てはまらない無用の数学的概念と思われるかもしれない. - 研究社 新和英中辞典
  • At first glance it looks like a match that can be completed in 3 moves, but it is not completed so easily as it includes a skillful move in which the defender throws in a 'Gin' piece between the piece that is used to check and the defender's King.
    一見3手詰めに見えるが、玉方に銀をただで合駒する妙手があってなかなか詰まない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As stated above, at first glance, Japanese steam locomotives preserved in a dynamic state seem to be many in number and are still brilliant.
    上記のように、一見、日本の蒸気機関車の動態保存は、数も多く華やかであるように見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At first glance it seems to be in its original shape, but piping of household air conditioners is arranged in the back, with a row of outdoor units.
    一見原形を留めているが裏側に家庭用クーラーの配管がされており室外機が並んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a game device and game program, displaying an image by which the game status can be simply discriminated at first glance.
    ゲーム状況を簡単に一目で区別することができる画像を表示するゲーム装置およびゲームプログラムを提供する。 - 特許庁
  • To provide a round ratchet wrench capable of determining, at first glance, that a switching plate is positioned on the tightening side or the loosening side.
    切換えプレートが締り側にあるか、緩め側にあるかを一見して判断できる丸型ラチェットレンチを提供すること。 - 特許庁
  • Accordingly, when the displayed travel track is viewed, it can be immediately grasped at a first glance what road is traveled, by the displayed color and the displayed intervals thereof.
    これによって、表示された走行軌跡を見れば、その表示色と表示間隔によって、どのような道路を走行したかが一目ですぐにわかる。 - 特許庁
  • To provide a system for creating in a short time a building plan that can be grasped entirely at first glance and be easily changed.
    建築計画全体を一目で把握出来て、内容の変更も簡単に行える建築計画書を、短期間で作成するためのシステムを提供する。 - 特許庁
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。