「at heart」を含む例文一覧(576)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>
  • "Set your heart at rest,"
    「心配無用。」 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
  • My heart is at ease.
    安心しました - 斎藤和英大辞典
  • I have my country's interests at heart.
    国を思う - 斎藤和英大辞典
  • to be sick of life―sick at heart
    世をはかなむ - 斎藤和英大辞典
  • in one's inmost heart―in one's heart of hearts―at heart―at bottom
    心底では - 斎藤和英大辞典
  • He is young at heart.
    彼は気が若い。 - Tatoeba例文
  • My heart feels at ease.
    心がホッとする。 - Weblio Email例文集
  • young and green at heart
    心が若く元気で. - 研究社 新英和中辞典
  • at the bottom of one's heart
    内心では, 腹では. - 研究社 新英和中辞典
  • She is cold at heart.
    彼女は冷たい女だ. - 研究社 新和英中辞典
  • At heart he was scared.
    内心びくびくしていた. - 研究社 新和英中辞典
  • I took heart at his words
    その言葉に力を得た - 斎藤和英大辞典
  • I am heartily sick of it―sick at heart.
    いみじみいやになった - 斎藤和英大辞典
  • to weigh on one's mind―lie at one's heart―get on one's nerves
    気に懸かる、気になる - 斎藤和英大辞典
  • His safety lies at my heart.
    彼の安危が気に懸かる - 斎藤和英大辞典
  • His safety lies at my heart.
    彼の安危が気になる - 斎藤和英大辞典
  • My heart is at ease
    ようやく安堵した - 斎藤和英大辞典
  • to set one's heart at ease―set one's mind at rest
    心を休める - 斎藤和英大辞典
  • My heart's not time to win at will.
     妾心不可奪 - 斎藤和英大辞典
  • to have the interests of the country at heart
    国の為を思う - 斎藤和英大辞典
  • But at heart,
    とは言うものの心には - 斎藤和英大辞典
  • Nevertheless, at heart,...
    とは言うものの心には - 斎藤和英大辞典
  • to set one's heart at ease―set one's mind at rest―make oneself easy
    胸を安める - 斎藤和英大辞典
  • to have one's country at heart
    国の為を思う - 斎藤和英大辞典
  • I am heartily sick of it―sick at heart.
    しみじみいやになった - 斎藤和英大辞典
  • Feel light at heart; feel happy.
    明るい気分になる。 - Tatoeba例文
  • He is a good man at heart.
    彼は心底は善人だ。 - Tatoeba例文
  • He is a good fellow at heart.
    彼は根はいい奴だ。 - Tatoeba例文
  • He is a kind man at heart.
    彼は根が優しい。 - Tatoeba例文
  • He is young at heart.
    彼は気持ちが若い。 - Tatoeba例文
  • All humans are good at heart.
    渡る世間に鬼はない。 - Tatoeba例文
  • He is a good man at heart.
    彼は根はいい人だ。 - Tatoeba例文
  • He's a good man at heart.
    彼は根はいい人だ。 - Tatoeba例文
  • the rate at which the heart beats
    心臓の打つ率 - 日本語WordNet
  • the state of being malicious at heart
    底意地が悪いこと - EDR日英対訳辞書
  • the degree to which one is malicious at heart
    底意地が悪い程度 - EDR日英対訳辞書
  • My grandfather is young at heart.
    祖父は気が若い - Eゲイト英和辞典
  • Feel light at heart; feel happy.
    明るい気分になる。 - Tanaka Corpus
  • He is a good man at heart.
    彼は心底は善人だ。 - Tanaka Corpus
  • He is a good fellow at heart.
    彼は根はいい奴だ。 - Tanaka Corpus
  • He is a kind man at heart.
    彼は根が優しい。 - Tanaka Corpus
  • He is young at heart.
    彼は気持ちが若い。 - Tanaka Corpus
  • My heart is at ease.
    心がとても落ち着きます。 - Weblio Email例文集
  • My heart was maimed at that moment.
    その時私の心は傷ついた。 - Weblio英語基本例文集
  • My heart bled at the sight.
    その光景に心が痛んだ. - 研究社 新英和中辞典
  • She's sore at heart.
    彼女は悲嘆に暮れている. - 研究社 新英和中辞典
  • He isn't a bad man at heart.
    彼は根は悪人ではない. - 研究社 新英和中辞典
  • have the matter at heart
    その事を深く心にかける. - 研究社 新英和中辞典
  • He is corrupt at heart.
    彼は根性が腐っている. - 研究社 新和英中辞典
  • At heart he's good [all right].
    あいつは心はいい男だよ. - 研究社 新和英中辞典
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

    邦題:『真夏の夜の夢』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。