「bad harvest」を含む例文一覧(22)

  • a bad harvest
    不作 - Eゲイト英和辞典
  • a bad [poor] harvest
    凶作. - 研究社 新英和中辞典
  • We had a bad harvest―a poor harvest―a scanty harvest―a light crop―a short crop―a bad crop―last year.
    昨年は収穫が少なかった - 斎藤和英大辞典
  • The bad harvest caused massive food shortages.
    不作で食料がひどく不足した。 - Tatoeba例文
  • The bad harvest caused massive food shortages.
    不作で食料がひどく不足した。 - Tanaka Corpus
  • The bad harvest extended over the whole of Ou.
    奥羽七州にかけて凶作があった - 斎藤和英大辞典
  • This year's good harvest will make up for last year's bad one.
    今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。 - Tatoeba例文
  • the hardy crop cultivated to make provisions for a bad harvest
    凶作に備えて栽培する作物 - EDR日英対訳辞書
  • the wild plants that are used for food in times of bad harvest
    凶作時に食糧としうる野生植物 - EDR日英対訳辞書
  • a disease of rice plants named Bakanae disease (a rice plant grows weakly and unramifing, and has a bad harvest)
    馬鹿苗病という,稲の病気 - EDR日英対訳辞書
  • crop set aside in case of a bad harvest or other emergency
    不作時にも生育して収穫できる作物 - EDR日英対訳辞書
  • This year's good harvest will make up for last year's bad one.
    今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。 - Tanaka Corpus
  • Additionally, an uprising requesting that the lord of the manor reduce or decree an exemption from the nengu due to a bad harvest took place.
    その他、不作により年貢の減免を荘園領主へ要求する一揆もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is a Shinto ritual to tell a fortune about a good or bad harvest for the year, and Shinto priests of judge the fortune by the results of a target shot by azusayumi (a bow made of Japanese cherry birch).
    その土地の一年の豊作を占う神事で、神社の神主や神官が梓弓で的を射抜きその状態で吉凶を判断した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is mainly conducted on the Lunar New Year, when red bean Kayu is offered to the gods, and the fortunes told include information about the year's weather and whether the harvest will be good or bad.
    多くは小正月に神にあずき粥を献ずるときに行われ、占われる内容はその年の天候や作物の豊凶などである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The decrease of shoots leads to the increase of the number of fruitage, and the yield decrease in a bad harvest year is prevented.
    徒長枝が少なくなるので、結実数の増加につながり、裏年における収量減を防止できる。 - 特許庁
  • Once upon a time, when Emperor NINTOKU went up to the tower of his palace on New Year's Day, he noticed that there was no smoke rising up from the kitchen chimneys of houses because of shortage of foods due to a bad harvest.
    ある時、凶作によって食料が枯渇し、正月に炊飯する為の竈から煙が上がらないのを高殿に昇った仁徳天皇が見つけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On March 14, 1870, it was announced to the citizens of Kyoto that the emperor's return to Kyoto would be delayed citing the suppression of Tohoku which had not been taken over yet, bad harvest, and the lack of national funds.
    明治3年(1870年)3月14日、東北の平定が未だに行き届かないこと、諸国の凶作、国費の欠乏など諸々の理由で京都への還幸を延期することが京都市民に発表された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In those lectures, Shozo protested as 'the good harvest is never a result from the construction, but it is because the landslides occurred by the bad flood last year and the farmlands of the damaged area were covered with new earth.'
    この演説で正造は、「豊作の原因は断じて工事の効果ではない。去年の大洪水による山崩れで、新しい土が被害農地にかぶさったためだ」と抗弁した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, from around the time that Hidetake KOIDE became the seventh lord, the domain was assailed by a series of disasters including famine, drought, and flooding, weakening the finances of the administration, and, in 1787, a bad harvest and jump in rice price caused a peasant's revolt.
    しかし第7代藩主・小出英タケの頃から飢饉や旱魃、洪水などの天災によって藩財政の窮乏化が表面化し、天明7年(1787年)には凶作と米価高騰などから百姓一揆が発生する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Examples of Haishakukin loans included for damage to the castle, disaster and bad harvest in the territory, execution of official business under the orders of the bakufu such as the reception of Imperial envoys or Chosen Tsushinshi (Korean envoys), changing the territory, accession to a post in bakufu (e.g., Kyoto shoshidai [the Kyoto deputy], Osaka jodai [the keeper of Osaka-jo Castle], ongoku-bugyo [the collective name of the magistrates placed at important areas directly controlled by the government in the Edo period].)
    拝借金が貸与される例として居城の罹災や領内の災害・凶作、勅使や朝鮮通信使への接待などの幕命による御用遂行、転封、幕府の役職就任(京都所司代や大坂城代、遠国奉行など)などが挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In Suwa Taisha Shrine Shimosha Harumiya, reed tubes are put into a big pan of red bean Kayu at the Kayu boiling house on the evening of January 14th, simmered through the night, and offered to the gods on the morning of the 15th; after the festival, the tubes are broken open, and the amount of Kayu in the tubes is measured to see whether predetermined kinds of crops will have a good or bad harvest.
    諏訪大社下社春宮のものについて述べれば、1月14日夜から粥炊舎にもうけられた大釜のあずきがゆのなかに、葭の筒をいれ、終夜煮たて、翌15日朝、神前にそなえ、祭典をおこなったのち葭筒を割り、筒内の粥の分量を量って農作物のうちさだめられた種の豊凶を判定する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について