to rise above the common herd―be raised above the common run of men―to be out of the common
凡を抜く - 斎藤和英大辞典
to rise above the crowd―to be distinguished―conspicuous―preeminent
群を抜く - 斎藤和英大辞典
be beyond [above] criticism
批判[非難]の余地がない. - 研究社 新英和中辞典
to rise above self―be shaken out of oneself
己を脱する - 斎藤和英大辞典
It is estimated to beabove the normal―above the average.
平作以上の見込 - 斎藤和英大辞典
I will find him out if he beabove ground.
草を分けても捜す - 斎藤和英大辞典
You should not beabove your business
生業を恥じるな - 斎藤和英大辞典
from the example above might be referred to as operands
はオペランド - JM
X was supposed to beabove everything else.
Xを第一とした - 京大-NICT 日英中基本文データ
be a notch above the others
他の者よりひとけた上である. - 研究社 新英和中辞典
You'll never be satisfied if you compare yourself with those above you.
上を見れば切りがない. - 研究社 新和英中辞典
I affirm the above to be true and correct in every particular [respect].
右のとおり相違ありません. - 研究社 新和英中辞典
He must beabove forty―over forty.
彼は四十以上に違いない - 斎藤和英大辞典
I will find him out if he beabove ground.
草を分けても捜し出す - 斎藤和英大辞典
You should not beabove your business.
己が職業を恥じるものでない - 斎藤和英大辞典
Above all, be punctual!
何はともあれ時間を守れ - 斎藤和英大辞典
I will find him out if he beabove ground
草を分け土を掘って捜す - 斎藤和英大辞典
Surely he must beabove such baseness.
まさかそんな卑劣なことはすまい - 斎藤和英大辞典
to be faultless―perfect―ideal―satisfactory―unexceptionable―unimpeachable―above reproach―all that one can desire―all that can be desired―everything a person or thing should be―as it should be―to leave nothing to be desired
申し分無し - 斎藤和英大辞典
Above all, be patient. 何よりもまず忍耐強くあれ。 - Tatoeba例文
of one's power or ability, to beabove average
力や才能が人並み優れる - EDR日英対訳辞書
From the above, it will be clear that ...... 上記から,… は明確になるであろう。 - 英語論文検索例文集
Above all, be patient.
何よりもまず忍耐強くあれ。 - Tanaka Corpus
In the above example, that would be "-".
上の例では "-" を指定しています。 - PEAR
As can be seen above, Sarutahiko has a complicated divinity.
複雑な神格を持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) (v) above the doctrine of abuse of rights will be applicable.
(1)②ⅴ)の場合と同様である。 - 経済産業省
To reduce the above implantation defects, it is to be desired that the above acceleration voltage be even lower still. 前記注入欠陥を低減するためには、少しでも前記加速電圧が低い方が望ましい。 - 特許庁
be valid for three months from the date above 上記の日付から3か月間有効である - Weblio英語基本例文集
However it may be with other people, he is quite above suspicion.
ほかの人はいざ知らず, 彼に限って疑う余地はない. - 研究社 新和英中辞典
Before all else [Above all], you must be careful about your health.
第一に身体を大切にしなければならない. - 研究社 新和英中辞典
This year's rice crop is estimated to be a little above [better than] (the) average.
本年の米作は平年を多少上回る見込みだ. - 研究社 新和英中辞典
〈履歴書〉 I affirm the above to be true and correct in every particular.
右のとおり相違ありません. - 研究社 新和英中辞典
The rice crop for this year is forecast to beabove average.
本年の米作は平年以上の見込みである. - 研究社 新和英中辞典
Businessmen must, above [before] all else, be punctual.
ビジネスマンは時間を守ることがわけても大切だ. - 研究社 新和英中辞典
This year's rice-crop is estimated to beabove the average.
今年の米作は平年以上の見込 - 斎藤和英大辞典
He must beabove doing such a thing at his age
彼は年に恥じてそんなことはできまい - 斎藤和英大辞典
One should not beabove one's business.
己が職業を恥じるものではない - 斎藤和英大辞典
Surely he must beabove such baseness.
彼はまさかそんな卑劣なことはすまい - 斎藤和英大辞典
I will find him out if he beabove ground.
彼が生きているならきっと探し出す - 斎藤和英大辞典
The above articles should be strictly observed.
右の条々堅く相守るべきこと - 斎藤和英大辞典
His style is unexceptionable―unimpeachable―above reproach―perfect―His style leaves nothing to be desired.
彼の文章は間然するところ無し - 斎藤和英大辞典
You should beabove such baseness.
そんなあさましい心を出すものじゃない - 斎藤和英大辞典
In business, you must, above all, be punctual.
実業界では殊に時間を守ることが必要だ - 斎藤和英大辞典
This year's harvest―This year's crop―This year's yield―is estimated to beabove the average.
本年の収穫は平年以上の見込み - 斎藤和英大辞典
I affirm the above to be true in every particular―(に相当するは)―E. & O. E.―(=Errors and Omissions Excepted―誤謬脱漏この限りにあらず).
右の通り相違御座無く候 - 斎藤和英大辞典
A wife should beabove suspicion.
人の妻たる者は人に指一本指されてはならぬ - 斎藤和英大辞典
Surely he must beabove such meanness.
彼はよもやそんな卑怯なことはすまい - 斎藤和英大辞典
To be brief, he lived above his means.
要するに身分不相応のぜいたくをしたのさ - 斎藤和英大辞典
A wife should beabove suspicion.
人の妻たる者は人に指一本指されてもならぬ - 斎藤和英大辞典
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.