「be afraid to」を含む例文一覧(205)

1 2 3 4 5 次へ>
  • to be afraid of giving trouble
    気を使う - 斎藤和英大辞典
  • to be afraid
    おそれいる - EDR日英対訳辞書
  • to be afraid of something
    不安に思う - EDR日英対訳辞書
  • to be afraid of strangers
    人見知りする - EDR日英対訳辞書
  • to cause to be afraid and threaten
    怖がらせ脅す - EDR日英対訳辞書
  • Do not be afraid to make mistakes.
    間違いを恐れないで。 - Weblio Email例文集
  • There's nothing to be afraid of.
    何も怖いものはない. - 研究社 新和英中辞典
  • There's nothing to be afraid of.
    恐いものは、何もない。 - Tatoeba例文
  • There's nothing to be afraid of.
    何も怖がることはない。 - Tatoeba例文
  • You have no reason to be afraid.
    怖がる理由はないよ。 - Tatoeba例文
  • I'm afraid to be alone.
    一人になるのが怖いの。 - Tatoeba例文
  • There's nothing to be afraid of anymore.
    もう怖いものはない。 - Tatoeba例文
  • to be dreadfully afraid of something
    恐れ入り畏まる - EDR日英対訳辞書
  • to be afraid of something
    物事に怖じ恐れる - EDR日英対訳辞書
  • There's nothing to be afraid of.
    恐いものは、何もない。 - Tanaka Corpus
  • I was afraid to be laughed at.
    私は笑われることを恐れていた。 - Weblio Email例文集
  • You have nothing to be afraid of.
    君は何も恐れることはない. - 研究社 新和英中辞典
  • Don't be afraid to ask questions.
    質問をする事を恐れてはいけない。 - Tatoeba例文
  • Don't be afraid to ask questions.
    質問することを恐れてはいけない。 - Tatoeba例文
  • I'm afraid we're going to be late for school.
    学校に遅れそうだね。 - Tatoeba例文
  • There is nothing for you to be afraid of.
    あなたは恐れることは何もない。 - Tatoeba例文
  • There is nothing for you to be afraid of.
    おそれることは何もない。 - Tatoeba例文
  • Don't be afraid to ask questions.
    質問することを恐れていてはだめ。 - Tatoeba例文
  • I'm afraid that we're going to be late for school.
    学校に遅れそうだね。 - Tatoeba例文
  • There's nothing to be afraid of anymore.
    恐れるべきものはもう何もない。 - Tatoeba例文
  • Tom has nothing to be afraid of.
    トムには恐れるものはない。 - Tatoeba例文
  • To be honest, I'm afraid of Tom.
    ほんと言うと、トムが怖いの。 - Tatoeba例文
  • There's nothing to be afraid of.
    何も怖いことなんかないんだよ。 - Tatoeba例文
  • Don't be afraid to make a mistake.
    間違えることを恐れないで。 - Tatoeba例文
  • to be afraid of a person who is not familiar
    見慣れない人を怖がる - EDR日英対訳辞書
  • I'm afraid this tooth needs to be pulled.
    この歯は抜かないといけません。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • There is nothing to be afraid of.
    怖がることはありませんよ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Don't be afraid to ask questions.
    質問をする事を恐れてはいけない。 - Tanaka Corpus
  • Don't be afraid to ask questions.
    質問することを恐れてはいけない。 - Tanaka Corpus
  • I'm afraid we're going to be late for school.
    学校に遅れそうだね。 - Tanaka Corpus
  • There is nothing for you to be afraid of.
    おそれることは何もない。 - Tanaka Corpus
  • There is nothing for you to be afraid of.
    あなたは恐れることは何もない。 - Tanaka Corpus
  • Don't be afraid to name it, man.
    遠慮などすることはない。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
  • I had not time to be afraid,
    僕にはおどろいてる暇はなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • He seemed to be afraid to be in the house alone.
    彼は一人で家にいることを怖がった。 - Weblio Email例文集
  • I (can) assure you there's nothing to be afraid of [to fear].
    少しも怖いことなんかありゃしないよ. - 研究社 新和英中辞典
  • Don't be afraid to put your best foot forward to start the job.
    心配しないで,全力でその仕事にあたりなさい - Eゲイト英和辞典
  • She does not have to be afraid to show her feelings.
    彼女は感情を顔にだすことを恐れる必要はない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • You must not be afraid to speak in front of people.
    あなたは人前で話すのを怖がってはいけない。 - Weblio Email例文集
  • I'm afraid that you won't be able to sleep.
    おそらく、あなたは眠ることができません。 - Weblio Email例文集
  • You should not be afraid to make mistakes.
    誤りを犯す事を恐れてはいけません - Weblio Email例文集
  • Don't be afraid to ask me questions.
    怖がらずに[思い切って]質問してください. - 研究社 新英和中辞典
  • There's [You have] no occasion to be afraid.
    心配する理由は何もない《心配しないでください》. - 研究社 新英和中辞典
  • I'm afraid it's not all it was cracked up to be.
    それは前評判にはほど遠いと思います. - 研究社 新英和中辞典
  • I'm afraid I have a previous engagement, and won't be able to make it.
    あいにく先約があって具合が悪いのです. - 研究社 新和英中辞典
1 2 3 4 5 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

    邦題:『奇妙な依頼人』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.