「be forced to」を含む例文一覧(551)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>
  • to be obliged―compelled―forced―to do something
    詮方無く何々する - 斎藤和英大辞典
  • I have continued to be forced to study.
    勉強させられ続けてきた。 - Weblio Email例文集
  • to be forced to borrow money
    (金銭などを)無理に借りる - EDR日英対訳辞書
  • to be forced to attack
    無理を押して強引に攻める - EDR日英対訳辞書
  • to be forced to obey someone
    他に支配されてつき従うこと - EDR日英対訳辞書
  • to be under the necessity of doing something―obliged―compelled―forced―constrained―to do something
    余儀無く何々する - 斎藤和英大辞典
  • The forced advertisement may be received before the forced advertisement is to be presented or when the forced advertisement is needed.
    強制型広告が提示される前に、または、強制型広告が必要とされる場合に、強制型広告が受け取られ得る。 - 特許庁
  • to be able to control oneself forced with desire or temptation
    欲望や誘惑をおさえることができる - EDR日英対訳辞書
  • to be forced to depart from one's principles
    自分の主義・主張・意思を無理に変える - EDR日英対訳辞書
  • I will be forced by him to go.
    私は彼によって行くことを強制される。 - Weblio Email例文集
  • She was compelled [forced] to be fingerprinted.
    彼女は指紋の押捺を強制された. - 研究社 新和英中辞典
  • A pampered child learns little; the best education is to be forced out into the world.
    かわいい子には旅をさせよ. - 研究社 新和英中辞典
  • Then I shall be obliged to―be compelled to―be forced to―proceed against you.
    この上は訴えるよりほかにいたしかたがありません - 斎藤和英大辞典
  • Then I shall be forced to file a complaint against you―proceed against you.
    それでは君を告訴しなければならぬ - 斎藤和英大辞典
  • Ought he to be forced out of the presidency?
    彼は大統領の職から強制的に退くべきか。 - Tatoeba例文
  • the right under which one shall not be forced to give testimony that is disadvantageous
    自己に不利益な供述を強要されない権利 - EDR日英対訳辞書
  • Ought he to be forced out of the presidency?
    彼は大統領の職から強制的に退くべきか。 - Tanaka Corpus
  • Tybalt, forced to be patient against his will, restrained himself,
    ティバルトはしぶしぶながら我慢せざるを得なかった。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
  • The door of my cabinet is then to be forced:
    私の書斎のドアを無理やりでもあけてくれ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • LC_CTYPE=de_DE.utf8 Using the above snippet, users will be able to see localized file namesproperly, while not being forced to your preferred language.
    これは歴史的な理由で、英語ロケールにマッピングされます。 - Gentoo Linux
  • Therefore, the university's ideal management policy began to be forced to change.
    したがって、理想的な経営方針は変更を余儀なくされていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He wanted to stay in shadow, not to be forced into consciousness.
    彼はできるなら、影の存在にとどまりつづけ、正気に返りたくなかった。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
  • A forced advertisement may be received prior to the time at which the forced advertisement is to be presented or when needed.
    強制型広告が提示される前に、または、強制型広告が必要とされる場合に、強制型広告が受け取られ得る。 - 特許庁
  • If you will not pay me, I shall be obliged to―compelled to―forced to―constrained to―bring an action against you.
    ご用立てし金子ご返済無くば余儀無く訴えます - 斎藤和英大辞典
  • If you will not pay me, I shall be obliged to―compelled to―forced to―bring an action against you.
    ご用立てし金子ご返済無くばよんどころ無く訴えます - 斎藤和英大辞典
  • the act of having goods forced to be sold at an auction
    強制競売という,不動産に対して行う強制執行 - EDR日英対訳辞書
  • If this fails, a port can be forced to a specific setting with this parameter.
    これに失敗した場合、ポートはこの引き数で指定された設定になる。 - JM
  • As the war became worse, many tea shops were forced to be closed.
    しかし、戦局が悪化し多くのお茶屋が廃業を余儀なくされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Even if you find a job, you may be forced to change careers at some point.
    たとえ就職しても,いつか転職を強いられるかもしれません。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • These methods and systems determine when a forced advertisement is to be presented, determine what forced advertisement is to be presented, and control how the forced advertisement is to be presented.
    これらの方法およびシステムは、いつ強制型広告が提示されるかを決定し、どの強制型広告が提示されるかを決定し、どのように強制型広告が提示されるかを制御する。 - 特許庁
  • Kami-Akasaka-jo Castle had strong defenses that forced the bakufu army to engage in a bitter fight, but the bakufu army cut off the water supply to the castle in order that Shogen HIRANO would be forced to surrender.
    上赤坂城の守りは堅く幕府軍も苦戦するが、城の水源を絶ち、平野将監らを降伏させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to this, the forced ventilation is not performed at the time of heating operation in the bathroom, and the forced discharge of heating hot air can be thus prevented.
    これにより、浴室内において暖房作動時には強制換気は行われず、暖房温風が強制排出されることがない。 - 特許庁
  • To provide a fan-forced heater, in which only humidification can be regulated, in a fan-forced heater which is arranged, so that humidification can be performed in addition to fan forced heating, by being provided with a humidifying pan inside its body case.
    本体ケース内に加湿皿を設けて温風暖房に加えて加湿が行えるようにした温風暖房機において、加湿量のみを単独で調節可能とした温風暖房機を提供する。 - 特許庁
  • The VVVF inverter and CVCF inverter are structured, in such a way as to be cooled by the forced air cooling system with an apparatus for forced air cooling, and apparatus 12 for forced air-cooling for cooling the VVVF inverter is separated from an apparatus 13 for forced air cooling for cooling the CVCF inverter.
    VVVFインバータおよびCVCFインバータを、強制風冷用機器により強制風冷方式で冷却するように構成し、かつVVVFインバータを冷却する強制風冷用機器12と、CVCFインバータを冷却する強制風冷用機器13とを分離する。 - 特許庁
  • To provide a forced-air-cooled engine that can be simplified in its constitution and can be reduced in its size.
    構成の簡素化が図れ、かつ、コンパクト化を図ることができる強制空冷エンジンを提供する。 - 特許庁
  • In 1871, the shrine was raised to the rank of Kanpei Chusha, and with this, its name was forced to be changed to 'Kitano-jinja.'
    1871年(明治4年)に官幣中社に列するとともに「北野神社」と改名させられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, he was suspected to be a rebel, forced to demote from nobility to subject, and finally died an unnatural death together with his mother.
    しかしながら謀反の罪に問われ庶人に落とされた後、母共々変死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (Shinsengumi had a rule that deserters were to be taken back to base and forced to commit seppuku.)
    (新撰組を脱走したものは法度により屯所に連れ戻して切腹ということになっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
    沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。 - Tatoeba例文
  • The Hojo-e (ceremony in which animals are released into the wild) at Iwashimizu Hachimangu Shrine and Tsurugaoka Hachimangu Shrine were forced to be changed to a Chushu-sai (Mid-autumn Festival).
    石清水八幡宮や鶴岡八幡宮の放生会は中秋祭に改めさせられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He was forced to escape, whereupon he lived at Muromachi Dai (the mansion of the Yoshimasa ASHIKAGA) for ten years in order to be away from the war.
    乱をさける為、足利義政の室町第に10年の間避難生活を強いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • People from Tokaido and Tozando regions were moved to castles and josakukanga and forced to be engaged in farming and defense.
    また東海・東山道諸国の民を城柵に移し、農耕や防衛に当たらせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is said that a great number of big trees were forced to be cut down to provide military supplies.
    このときは、軍需物質として大木が次々に供出させられたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After a streak of bad luck, a persistent gambler will be forced to play for high stakes.
    つきが、ずっと廻ってこないと、あきらめない賭博師は危機をおかして、大金を狙わざるをえなくなる。 - Tatoeba例文
  • It may be less advantageous for a network of spiking neurons to employ a forced synchronization.
    スパークするニューロンのネットワークに対して強制同期を採用するのは有利なことではない。 - コンピューター用語辞典
  • After a streak of bad luck a persistent gambler will be forced to play for high stakes.
    つきが、ずっと廻ってこないと、あきらめない賭博師は危機をおかして、大金を狙わざるをえなくなる。 - Tanaka Corpus
  • However, readers are forced to be aware of the simultaneous 'monogatari' found in several layers of a single work.
    しかし同一作品で同時に複数の階層における「物語」を意識せざるをえない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There are even such groups in which there is no rule stating that those who violate regulations will be forced to leave.
    ルール違反者に「退出」願うルールも確立されていないところがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Edo bakufu forced the various clans, vassals and peasants to perform engineering work (kuniyaku fushin) and this can be regarded as the restoration of the system of public duties (kuniyaku).
    江戸幕府による諸藩や旗本、農民への国役普請はその復活と見ることも出来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Therefore, the industry track between Tango Yamada Station and Iwataki Factory Station was forced to be abolished.
    そのため、丹後山田-大江工場間の専用線も廃止を余儀なくされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • Gentoo Linux
    Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
    The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”ROMEO AND JULIET”

    邦題:『ロミオとジュリエット』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”The Prussian Officer”

    邦題:『プロシア士官』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
    版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。