「be threatened」を含む例文一覧(35)

  • Gyoku was threatened to be expelled with a suit for his 'doctrine of one-calling attainment' (in which he stated that one needed only say the nenbutsu once).
    行空は「一念往生義」を立てているので流罪にせよと訴えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • a threatened or attempted physical attack by someone who appears to be able to cause bodily harm if not stopped
    止められなければ、身体傷害を引き起こしそうに見える誰かによる脅されているか未遂の身体的な攻撃 - 日本語WordNet
  • When the Senju Nenbutsu (the Single-Minded Recitation of the Nenbutsu) was threatened to be prohibited in the Kanto region in 1303, Yuizen went down to Kanto to protect it.
    1303年(嘉元元年)関東における専修念仏が禁止されそうになると、関東にくだりこれを護った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the bird injury prevention device 10, both the ends of the windmill 2 emit light by using the LED 3d even in the nighttime, and thereby a bird such as a crow can be threatened.
    鳥害防止装置10は、夜間であっても、風車2の両端部がLED3dで発光するので、カラスなどの鳥を威嚇できる。 - 特許庁
  • (1) Cases in which the life, body, or property of a person or a third party might be threatened if presence or absence of the personal data concerned is revealed.
    1 当該個人データの存否が明らかになることにより、本人又は第三者の生命、身体又は財産に危害が及ぶおそれがあるもの - 経済産業省
  • 1) Cases in which the life, body, or property of a person or a third party might be threatened if presence or absence of the personal data is revealed
    ①その個人データの存否が明らかになることで、本人又は第三者の生命、身体又は財産に危害が及ぶおそれがあるもの。 - 経済産業省
  • To prevent data stored as backup data from being tampered even when a server to be usually used is hacked, and data are threatened to be tampered or damaged or erased.
    通常使用するサーバが侵入され、データが改竄、破壊または消去等の脅威にさらされたとしても、バックアップデータとして保存したデータが改竄等された状態にならないようにする。 - 特許庁
  • Therefore, when the local community side requested the return of the land that was to be used in constructing a dam to pump water, the problem became so serious that the very existence of the forest itself was threatened.
    ことから揚水ダム建設計画時に地元から演習林の返還要求が出されると、施設の存続が危ぶまれるような事態にまで発展することもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is though that this might be a description of the time when Harumoto HOSOKAWA fled to Tanba Province after feeling threatened by Motoharu UENO of the Hosokawa Ujitsuna faction who entered Kyoto on September 13 of the same year to conquer Yoshiharu ASHIKAGA.
    これは細川氏綱方の上野元治が足利義晴を迎え取ろうと同年9月13日に入京し、これに危機感を覚えた細川晴元が丹波国へ落ち延びており、この時の記述ではないかと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Also, unless food security is ensured not only on a country-level, but also on an individual level particularly for the poor and vulnerable groups, the potential for sustainable economic and social development will be threatened.
    また、国の食料安全保障のみならず、貧困・脆弱層も含めた国民一人ひとりの人間の安全保障が確保されなければ、経済・社会の持続的な発展の可能性は脅かされてしまうでしょう。 - 財務省
  • Furthermore, it has become apparent that the international financial system, as a whole, can be threatened by a depletion of foreign currency liquidity of financial 4 institutions, and by collapse of major financial institutions, not by traditional balance of payments crises.
    国際収支危機という伝統的な形ではなく金融機関の外貨流動性の涸渇や大規模な金融機関の破綻により国際金融システム全体が危機に晒され得ることが明らかになりました。 - 財務省
  • Where a period of extreme urgency has been declared under subsection (1), the Chief Executive in Council shall review from time to time, or cause to be reviewed from time to time, the public health problem or the threatened public health problem leading to the declaration.
    緊急事態期間が(1)に基づいて宣言された場合は,行政長官は,宣言に至らしめた公衆衛生問題又はその虞を随時見直し,又は随時見直させるようにしなければならない。 - 特許庁
  • When a moving object sensor 26a does not detect a moving object for a certain time or more, the lighting device moves into a crime prevention mode in which the moving object is threatened, therefore, even when switching to the crime prevention mode has been forgotten, the crime prevention function can be operated certainly.
    動体センサ26aが、一定時間以上動体を検出しない場合には、動体を威嚇する防犯モードに移行するので、防犯モードへの切り替えを忘れた場合でも、確実に防犯機能を働かせることができる。 - 特許庁
  • President Chirac’s announcement was based on the belief that the cultures of nations need to be protected under the progress of globalization, because “cultural diversity is threatened by the unification of products, laws and standards, social structure, and lifestyles, as well as the rapid disappearance of languages.” The International Network on Cultural Policy (INCP), an informal network among the culture ministries of 53 nations, including France and Canada, independently drafted the Convention on Cultural Diversity.
    仏・加など条約策定推進派53か国の文化担当大臣の非公式なネットワークであるINCP(InternationalNetwork on Cultural Policy)は、独自に文化多様性条約案を起草した。 - 経済産業省
  • Taking advantage of the fact that Ukon TAKAYAMA, who was the castellan of the Takatsuki-jo Castle and was a Christian daimyo (Christian feudal lord), Nobunaga ODA sent Gnecchi-Soldo Organtino, who was a missionary, as an emissary and threatened Ukon TAKAYAMA that unless he would surrender immediately, all missionaries and believers in the territory would be crucified and churches would be burnt.
    高槻城の城主であった高山右近に、キリシタン大名であることを利用し宣教師のグネッキ・ソルディ・オルガンティノを使者として「即時帰順しなけば、宣教師も領内の信者も残らず磔に処す。教会も焼き払う」として脅した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It should be noted that if a Financial Instruments Business Operator delays specific actions to resolve a problem involving anti-social forces on the grounds that unexpected situations, such as the safety of employees being threatened, could otherwise arise, the delay could increase the extent of the damage that may be ultimately inflicted on the business operator.
    なお、従業員の安全が脅かされる等不測の事態が危惧されることを口実に問題解決に向けた具体的な取組みを遅らせることは、かえって金融商品取引業者や役職員自身等への最終的な被害を大きくし得ることに留意する必要がある。 - 金融庁
  • The view has emerged that in Japan as well as in the United States, the financial health of regional banks may be threatened if the market turmoil is prolonged. Could you explain your view on the current situation in reference to the implementation status of stress testing, too?
    アメリカにとどまらず我が国でも市場の混乱が長期化すれば、日本の地域金融機関の健全性も脅かされるのではないか、といった見方もでてきておりますが、当局といたしまして、ストレステストの実施状況等も含めて長官のご見解を伺えればと思います。 - 金融庁
  • Although some corrections were seen in financial markets around the world during late February and early March, these have not threatened the fundamentals; rather, they should be seen as a reflection of market participants’ reevaluation of the risks posed.
    今年2月末から3月前半にかけての世界的な金融・資本市場の調整も、各国の経済ファンダメンタルズを脅かすには至っておらず、むしろ、市場参加者が改めて様々なリスクを認識する良い機会となったと考えます。 - 財務省
  • The Chief Executive in Council may, for the purposes of applying sections 72C to 72J, by notice published in the Gazette declare a period of extreme urgency whenever the Chief Executive in Council considers it to be necessary or expedient in the public interest to do so to address any public health problem or threatened public health problem in Hong Kong.
    行政長官は,第72C条から第72J条までの適用上,香港における公衆衛生問題又は公衆衛生上問題の虞に対処するために,公衆の利益にとって必要かつ便宜であるとみなすときはいつでも,官報における告示により緊急事態期間を宣言することができる。 - 特許庁
  • Additionally, a person trying to take away the electric tool main body 1 and/or the battery pack 2 is threatened at the working site where many and unspecific persons go in and out by lighting or flashing the lamps 19, 29 and buzzing the buzzers 20, 30 when an area detection signal transmitted by operating a security switch 38 cannot be received.
    また、セキュリティスイッチ38を操作することで送信されるエリア検知信号が受信できなくなると前記ランプ19,29を点灯または点滅するとともにブザー20,30を鳴動し、不特定多数の人が出入りすることができる作業現場で、持去ろうとする人物に威嚇を与える。 - 特許庁
  • This refrigerator provided with the human body detecting sensor 7 for detecting presence of someone, gives an alarm 28 when someone is detected late in the night or in absence, so that an intruder is threatened and runs away, thus the crime-preventing effect can be improved.
    本発明の冷蔵庫は、冷蔵庫に人の存在を検知する人体検知センサ7を配設したものにおいて、深夜あるいは不在時に人を検知すると警報28を発するようにしたものであり、侵入者を威嚇し退散させることができ、防犯効果を高めることができる。 - 特許庁
  • (2) In any such proceedings, the plaintiff shall, if he proves that the threats were so made and satisfies the court that he is a person aggrieved by them, be entitled to the relief claimed unless -- (a) the defendant proves that the acts in respect of which proceedings were threatened constitute or, if done, would constitute an infringement of a patent; and (b) the patent alleged to be infringed is not shown by the plaintiff to be invalid in a relevant respect.
    (2) 当該手続において,原告は,当該脅迫がそのように行われたことを立証し,かつ,自己がその被害者であることを裁判所に認めさせた場合は,請求した救済を受けることができる。ただし,次の場合は,この限りでない。(a) 手続を提起するとの脅迫の対象とされた行為が特許の侵害を構成することを当該被告が立証する場合,及び - 特許庁
  • (8) If the oppositions are filed for the reason of the infringement of the copyright, the authorization to claim the copyright shall be proved. The authorized work, which is threatened by the registration of the published sign into the Register, shall be indicated. The way and the extent of threatening of the authorized work shall be adduced as well.
    (8) 著作権に対する侵害を理由として異議申立を行う場合は,自己がかかる著作権を有することを証明しなければならない。公告された当該標識の登録簿への登録により侵害の危険にさらされる著作権を有する作品を明示しなければならない。また,かかる危険が如何にしてかつどのような範囲で生じるかを明らかにしなければならない。 - 特許庁
  • (2) Unless in any action brought by virtue of this section the defendant proves that the acts in respect of which proceedings were threatened constitute or, if done, would constitute an infringement of a patent or of rights arising from the publication of a complete specification in respect of a claim of the specification not shown by the plaintiff to be invalid, the plaintiff shall be entitled to the following relief, that is to say:
    (2) 本条の規定により提起された訴訟において,被告が,訴訟提起の脅迫に係る行為が特許の侵害,若しくは原告が無効であることを証明していない完全明細書中のクレームに関しその完全明細書の公告から生じる権利の侵害を構成するか又は実行された場合は構成する筈であることを証明しない限り,原告は次の救済を受ける権利を有する。すなわち, - 特許庁
  • An action may not be brought, or (if brought) may not proceed, under this section if the registered owner of the trade mark, or an authorised user of the trade mark having power to bring an action for infringement of the trade mark, with due diligence, begins and pursues an action against the threatened person for infringement of the trade mark.
    商標の登録所有者,又は商標の許諾使用者であって,商標侵害についての訴訟を提起する権限を有する者が,当然の注意をもって,被脅迫者を相手として商標侵害訴訟を開始し,続行している場合は,本条に基づく訴訟は提起することができず,又は(提起しても)その手続を進めることができない。 - 特許庁
  • The relief which may be applied for is any of the following a declaration that the threats are unjustifiable; an injunction against the continuance of the threats; damages in respect of any loss the person aggrieved has sustained by the threats, and he is entitled to such relief unless the defendant shows that the acts in respect of which proceedings were threatened constitute (or if done would constitute) an infringement of the registered trade mark.
    救済は次の何れの手段によっても求めることができる。脅迫が不合理である旨の宣言,脅迫の続行の差止命令,脅迫により被った損害の賠償。当該行為について訴訟手続を取ると脅迫したその行為が当該登録商標の侵害を構成する(又は構成することになる)ことを被告が証明した場合を除き,この者は救済を受ける権利を有する。 - 特許庁
  • (4) If the defendant showed that the acts in respect of which proceedings were threatened constitute (or if done would constitute) an infringement of the registered trade mark concerned, the plaintiff is nevertheless entitled to relief if he shows that the registration of the trade mark is invalid or liable to be revoked in a relevant respect.
    (4)手続を提起すると威嚇された行為が,関係する登録商標の侵害を構成する(又は実行されたならば構成すると思われる)ことを被告が示した場合であっても,原告が商標登録は無効である又は関連する点において取り消される虞があるということを示す場合は,原告は救済を受ける権利を有する。 - 特許庁
  • If the defendant shows that the acts in respect of which the action was threatened constitute or, if done, would constitute, an infringement of a registered trade mark, the plaintiff is nevertheless entitled to the relief claimed under subsection (2) if he shows that the registration of the trade mark is invalid or liable to be revoked in a relevant respect.
    被告が,訴訟手続をとるとの脅迫の対象とされた行為が登録商標の侵害を構成し,又はその行為がされたときは侵害を構成するであろう旨を証明しても,原告は,それにも拘らず,その者が,関連する点について商標の登録が無効であり又は取り消されるべきであることを証明するときは,(2)に基づいて主張する救済を受ける権利を有する。 - 特許庁
  • Proceedings for relief under this section may not be brought, or (if brought) may not proceed, if-- (a) the registered owner of the trade mark; or (b) a licensee having power to bring proceedings for infringement of the trade mark, begins an action for infringement of the trade mark against the threatened person within 28 days after the threat was first made to him and pursues that action with due diligence.
    本条に基づく救済手続は, (a) 商標の登録所有者が,又は (b) 商標の侵害手続を提起する権限を有する使用権者が, 脅迫が被脅迫者に対し最初にされた後28日以内に被脅迫者に対する商標侵害手続を始め,かつ,当該手続を当然の努力をもって遂行するときは,提起することができず,又は(提起されても)遂行することができない。 - 特許庁
  • (iv)-3 A person whose status of residence is "Temporary Visitor", and has illegally killed, injured, assaulted or threatened a person, or damaged or destroyed a building or other objects in relation to the process or results of an international competition held in Japan or with the intent of preventing the smooth operation thereof, at the venue of the international competition or within the area of the municipality where the venue is to be located (this refers to "ward" where the Tokyo special wards exist or designated cities prescribed in Article 252-19, paragraph (1) of the Local Autonomy Act) or to neighboring places provided for use to unspecified persons or a number of persons.
    四の三 短期滞在の在留資格をもつて在留する者で、本邦において行われる国際競技会等の経過若しくは結果に関連して、又はその円滑な実施を妨げる目的をもつて、当該国際競技会等の開催場所又はその所在する市町村(東京都の特別区の存する区域及び地方自治法第二百五十二条の十九第一項の指定都市にあつては、区)の区域内若しくはその近傍の不特定若しくは多数の者の用に供される場所において、不法に、人を殺傷し、人に暴行を加え、人を脅迫し、又は建造物その他の物を損壊したもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (1) If: (a) a person: (i) has applied for an innovation patent, but the application has not been determined; or (ii) has an innovation patent that has not been certified; and (b) the person, by means of circulars, advertisements or otherwise, threatens a person with infringement proceedings or other similar proceedings in respect of the patent applied for, or the patent, as the case may be; then, for the purposes of an application for relief under section 128 by the person threatened, the threats are unjustifiable.
    (1) 次の場合,すなわち, (a) ある者が, (i) 革新特許の出願をしたが,その出願については未だ決定が行われていないか,又は (ii) 未だ証明を受けていない革新特許を有しており,かつ (b) その者が,出願中の特許,又は場合により特許に関連して,回状,広告又はその他の手段で,他人を侵害訴訟又はその他の類似の手段をもって脅迫した場合は, 脅迫を受けた者がする第128条に基づく救済申請の目的では,当該脅迫は正当化することができない。 - 特許庁
  • (2) When examining a witness, an expert witness, an interpreter or a translator, if the presiding judge finds that there is a risk that the body or property of these persons or their relatives may be harmed, threatened or confused and that the witness, expert witness, interpreter or translator will not be able to give full testimony if his/her address or work place or other matters specifying the ordinary whereabouts of these persons are disclosed, the presiding judge may place limitations on questions concerning these matters; provided, however, that this shall not apply when limitations on the public prosecutor's examination may interfere considerably with proving the case, or when limitations on the examination by the accused or his/her counsel may substantially harm the defense of the accused.
    2 裁判長は、証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人を尋問する場合において、証人、鑑定人、通訳人若しくは翻訳人若しくはこれらの親族の身体若しくは財産に害を加え又はこれらの者を畏怖させ若しくは困惑させる行為がなされるおそれがあり、これらの者の住居、勤務先その他その通常所在する場所が特定される事項が明らかにされたならば証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人が十分な供述をすることができないと認めるときは、当該事項についての尋問を制限することができる。ただし、検察官のする尋問を制限することにより犯罪の証明に重大な支障を生ずるおそれがあるとき、又は被告人若しくは弁護人のする尋問を制限することにより被告人の防御に実質的な不利益を生ずるおそれがあるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (1) If any person, by circular, advertisement or otherwise, threatens any other person with proceedings for infringement of a registered design, a person aggrieved thereby may, whether the person making the threats is or is not entitled to or interested in a registered design, or an application for the registration of a design, institute proceedings against him and obtain a declaration to the effect that such threats are unjustifiable and an interdict against the continuance of such threats, and may recover such damages, if any, as he has sustained thereby, unless the person making the threats proves that the acts in respect of which the proceedings are threatened, constitute or, if performed, would constitute an infringement of a registered design which is not shown by the plaintiff to be invalid:
    (1) ある者が,回状,広告その他により,登録意匠の侵害に係る訴訟手続を提起することをもって他人を脅迫する場合,これにより被害を受ける者は,脅迫する者が登録意匠又は意匠登録出願について権利を有するか否か又は利害関係を有するか否かを問わず,当該脅迫者に対して訴訟手続を提起してかかる脅迫が不当である旨の宣言及びかかる脅迫の継続に対する差止命令を得ることができ,かつ,損害を被った場合は損害賠償を得ることができるが,他方,脅迫する者が,訴訟手続の提起をもってする脅迫の対象となっている行為は,原告が無効であることを証明していない登録意匠の侵害になること又はかかる行為が行われたら侵害になるであろうことを証明する場合はこの限りでない。 - 特許庁
  • Where a person, by means of circulars, advertisements or otherwise, threatens a person with an action or proceeding for infringement of a trade mark which is registered, or alleged by the first mentioned person to be registered, or with some other like proceeding, a person aggrieved may, whether the person making the threats is or is not the registered proprietor or the registered user of the trade mark, bring a suit against the first mentioned person and may obtain a declaration to the effect that the threats are unjustifiable, and an injunction against the continuance of the threats and may recover such damages (if any) as he has sustained, unless the first mentioned person satisfies the court that the trade mark is registered and that the acts in respect of which the proceedings were threatened, constitute, or, if done, would constitute, an infringement of the trade mark.
    何人かが,登録商標又はその者が登録されるべきと主張する商標について,回状,広告又はその他の方法により,侵害訴訟若しくは手続又はそれと同様の他の手続を取ると他人を脅迫したときは,被害者は,脅迫者がその商標の登録所有者又は登録使用者であるか否かを問わず,これに対して訴訟を提起し,脅迫が不当なものである旨の宣告及びその脅迫の続行に対する差止命令を得ることができ,かつ,その者が受けた(若しある場合)損害を回収することができる。ただし,最初に述べた者が,当該商標は登録を受けたものであること,及び訴訟をすると脅迫した行為の対象は商標侵害を構成しており,又はその行為がされるときは商標侵害を構成する筈であることを裁判所に納得させた場合は,この限りでない。 - 特許庁
  • (1) Where a person, by means of circulars, advertisements or otherwise, threatens a person with an action or proceeding for infringement of a trade mark which is registered, or alleged by the first-mentioned person to be registered, or some other like proceeding, a person aggrieved may, whether the person making the threats is or is not the registered proprietor or the registered user of the trade mark - (a) bring any action against the first-mentioned person; and (b) obtain a declaration to effect that the threats are unjustifiable and an injunction against the continuance of the threats; and (c) recover such damages (if any) as he has sustained, unless the first-mentioned person satisfies the court that the trade mark is registered and that the acts in respect of which the proceedings were threatened constitute, or, if done, would constitute, an infringement of the trade mark.
    (1) ある者が,回覧物若しくは公告その他の方法で,登録されている若しくは登録されていると最初に言及する者により主張される商標の侵害訴訟若しくは法的手続きで,又は他の何らかの類似法的手続きで人を脅す場合,被害者は,脅しをかけている者が当該商標の登録所有者又は登録使用者であるか否かにかかわらず,次に掲げる各号を行うことができる。 (a) 最初に言及する者に対して訴訟を起こすこと (b)脅しは不当であるという旨の宣言,及び,その脅しを続けることへの差止命令を取得すること,並びに (c) (該当する場合)自らが被った損害を回復すること。但し,最初に言及する者が,当該商標は登録されており,かつ,その法的手続きが脅かされた行為は当該商標の侵害をなす,又は脅かされれば侵害となるであろうことを裁判所に納得させた場合を除く。 - 特許庁

例文データの著作権について