ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
共起
表現
「beaſts」を含む例文一覧(250)
1
2
3
4
5
次へ>
wild
beasts
野獣.
- 研究社 新英和中辞典
brute
beasts
獣類, 畜生.
- 研究社 新英和中辞典
the
beasts
of the field
野山の獣
- 斎藤和英大辞典
both devils and
beasts
鬼と畜生
- EDR日英対訳辞書
inarticulate
beasts
不明瞭な獣類
- 日本語WordNet
of animal classification, both birds and
beasts
鳥やけもの
- EDR日英対訳辞書
the king of
beasts
百獣の王
- Eゲイト英和辞典
FENCE AGAINST
BEASTS
獣類用柵
- 特許庁
the king of
beasts
百獣の王 《ライオン》.
- 研究社 新英和中辞典
The lion is the king of
beasts
.
獅子は百獣の長
- 斎藤和英大辞典
Beasts
seek for food―seek for prey.
獣が餌食をあさる
- 斎藤和英大辞典
Beasts
devour one another.
獣類相いはむ
- 斎藤和英大辞典
The lion is the king of
beasts
.
獅子は獣類の王
- 斎藤和英大辞典
Wild
beasts
waste the fields―ravage the fields.
野獣が田畑を荒らす
- 斎藤和英大辞典
to fall a prey to wild
beasts
虎狼の餌食となる
- 斎藤和英大辞典
Birds and
beasts
feed their young.
禽獣は子を養う
- 斎藤和英大辞典
The lion is the king of
beasts
.
獅子は百獣の王
- 斎藤和英大辞典
The wild
beasts
all gather.
すべての野獣が集い。
- Tatoeba例文
various species of
beasts
いろいろな種類のけもの
- EDR日英対訳辞書
the copulation of birds and
beasts
鳥やけものなどの交尾
- EDR日英対訳辞書
The wild
beasts
all gather.
すべての野獣が集い。
- Tanaka Corpus
APPARATUS FOR CAPTURING
BEASTS
獣類の捕獲装置
- 特許庁
TOOL FOR REPELLING BIRDS AND
BEASTS
鳥獣類忌避器具
- 特許庁
"Welcome, O King of
Beasts
!
「百獣の王よ、ようこそ!
- L. Frank Baum『オズの魔法使い』
preserve birds and
beasts
in natural park
自然公園で鳥獣を保護する
- Weblio Email例文集
to drive man like dumb
beasts
人を牛馬のように使う
- 斎藤和英大辞典
There were casualties to men and
beasts
―no casualties to men or
beasts
.
人畜に死傷あり、死傷無し
- 斎藤和英大辞典
Even the fierce
beasts
have a tender heart.
猛獣にも優しい情がある
- 斎藤和英大辞典
to become food for the fowls of the air and the
beasts
of the field
禽獣の餌食になる
- 斎藤和英大辞典
Birds and
beasts
seek for food―(生き餌なら)―seek for prey.
鳥獣が餌をあさる
- 斎藤和英大辞典
“The lion is the king of
beasts
.”【イディオム・格言的】
獅子は百獣の王
- 斎藤和英大辞典
Birds and
beasts
seek for food.
鳥獣は食物をあさる
- 斎藤和英大辞典
“Feed the birds of the air and the
beasts
of the field.”【イディオム・格言的】
痩犬の腹を肥せ
- 斎藤和英大辞典
What distinguishes man from the
beasts
?
人の禽獣と異る所以は何ぞや
- 斎藤和英大辞典
The lion is the king of the
beasts
.
ライオンは動物の王さまです。
- Tatoeba例文
The lion is the king of
beasts
.
ライオンは百獣の王です。
- Tatoeba例文
The lion is king of
beasts
.
ライオンは動物の王者だ。
- Tatoeba例文
The lion is the king of
beasts
.
ライオンは動物の王さまです。
- Tatoeba例文
The lion is king of
beasts
.
ライオンは動物の王さまです。
- Tatoeba例文
the lion is the king of
beasts
ライオンは百獣の王である
- 日本語WordNet
the act of feeding birds and
beasts
鳥獣を,餌を与えて飼うこと
- EDR日英対訳辞書
a general term for birds,
beasts
, insects and fish
鳥獣虫魚の総称
- EDR日英対訳辞書
of
beasts
, birds or insects, to roar, sing or chirp
獣,鳥,虫などが鳴く
- EDR日英対訳辞書
of birds,
beasts
or insects to make sounds
鳥,獣,虫が鳴く様子
- EDR日英対訳辞書
a toil used for capturing birds or
beasts
鳥獣を捕らえる罠
- EDR日英対訳辞書
The lion is called king of
beasts
.
ライオンは百獣の王と呼ばれる
- Eゲイト英和辞典
The lion is the king of the
beasts
.
ライオンは動物の王さまです。
- Tanaka Corpus
The lion is the king of
beasts
.
ライオンは百獣の王です。
- Tanaka Corpus
The lion is king of
beasts
.
ライオンは動物の王者だ。
- Tanaka Corpus
"Hyakuju Sentai Gaoranger (Gao Ranger Fighters of All
Beasts
Squadron)"
『百獣戦隊ガオレンジャー』
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1
2
3
4
5
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”
邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
beaſts