「beyond comparison」を含む例文一覧(27)

  • beyond comparison
    比較にならない - Weblio Email例文集
  • A is inferior to B beyond comparison
    甲の如きは乙の比にあらず - 斎藤和英大辞典
  • A is superior to B beyond comparison
    甲は乙などの比にあらず - 斎藤和英大辞典
  • America is richer than Japan beyond comparison.
    米国の富は日本の比にあらず - 斎藤和英大辞典
  • The scenery is beautiful beyond comparison―beyond compare.
    比較にならぬほどの絶景だ - 斎藤和英大辞典
  • eminent beyond or above comparison
    比較を越えて、それよりさらに著名な - 日本語WordNet
  • The scenery is beyond comparison.
    景観が、全然比べものにならない - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • That was beyond comparison the finest picture in the exhibition.
    あれは展覧会中で抜群の名画だった. - 研究社 新英和中辞典
  • Nothing is comparable to its beauty―It is beautiful beyond comparison―beyond compare.
    その美しさは何に譬えん方も無し - 斎藤和英大辞典
  • The scenery is beautiful beyond comparison.
    その景色の好いといったら何に譬えようも無い - 斎藤和英大辞典
  • His work is beyond comparison.
    彼の作品はたとえようもないほど素晴らしい。 - Tatoeba例文
  • This furniture is superior beyond comparison.
    この家具のほうが比較にならないほど上等である。 - Tatoeba例文
  • His work is beyond comparison.
    彼の作品はたとえようもないほど素晴らしい。 - Tanaka Corpus
  • This furniture is superior beyond comparison.
    この家具のほうが比較にならないほど上等である。 - Tanaka Corpus
  • This is superior beyond comparison.
    このほうが比べものにならないほど優れている。 - Tanaka Corpus
  • an eye large, liquid, and luminous beyond comparison ;
    大きい、澄んだ類(たぐ)いなく輝く眼。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
  • If the above-mentioned comparison reveals that a new matter beyond the original text exists in the description, etc., the examiner shall notify reasons for refusal (Article 49(vi)).
    上記照合の結果、原文新規事項が存在する場合には、拒絶理由(第49条第6号)を通知する。 - 特許庁
  • If the examiner becomes provisionally convinced through the comparison that new matter beyond the original text does exist, the examiner indicates such effect as a reason for refusal and invites the applicant's assertion or counterevidence that new matter beyond the original text does not exist.
    その結果、原文新規事項が存在するとの一応の心証を得た場合は、これを拒絶理由において指摘し、原文新規事項に該当しない旨の出願人の主張、反証を待つ。 - 特許庁
  • When he received the offerings from Naka no kimi, Ukifune's stepfather Hitachi no suke (the lord of Hitachi Province) realized for the first time that his stepdaughter's background was beyond comparison with that of his other children.
    中の君からも供物が届けられ、浮舟の義父常陸介は、このときはじめて継娘の素性が自分の子たちとは比較にならないものだったと実感した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • By the age of 12 or 13 his beauty was beyond comparison, causing many women to fall in love with him but he rejected all of them and they all died of lovesickness.
    12,3歳でありながら、絶世の美少年であったため、多くの女性に恋されたが全て断り、彼に言い寄った女性は恋煩いで皆死んでしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If the examiner is not convinced in spite of the action (1) above, this is the case where the examiner should suspect that new matter beyond the original text exists. Therefore, the comparison with the foreign language document should be conducted.
    上記(1)の措置にもかかわらず、依然として心証が得られない場合には、原文新規事項が存在する旨の疑義を抱くべき場合に相当するので、外国語書面の照合を行う。 - 特許庁
  • When a second-time signal 12 is applied at t1, a comparison circuit 9 detects a point beyond the VTH, and a comparator 10 detects a point t2 where the level becomes zero for the first time after exceeding the VTH.
    2回目の信号I2がt1で印加されると、比較回路9は前記VTHを越えた点を検出し、比較器10は前記VTHを越えた後、最初にゼロレベルになる点t2を検出する。 - 特許庁
  • When the designated address is below the lower limit address or beyond the upper limit address, the address comparison part 135 validates a second path for accessing the shared memory 200 without through the cache 121.
    指定されたアドレスが、下限アドレス未満である場合、又は前記上限アドレスよりも大きい場合、アドレス比較部135は、キャッシュ121を介さずに共有メモリ200にアクセスする第2の経路を有効にする。 - 特許庁
  • To provide an image processing device and an image processing program for suppressing output of vector data beyond the limit of an output format in comparison with output of the vector data without consideration of the limit of an output destination.
    出力先の制限を考慮せずにベクトルデータを出力する場合に比べて、出力形式の制限を超えるベクトルデータが出力されることを抑制する、画像処理装置及び画像処理プログラムを提供する。 - 特許庁
  • In particular, the comparison with Germany would be important in consideration of Japan’s economic structure since Germany is sometimes compared with Japan as an industrial country and is a member of EU27, which has established an economic zone beyond the system of a nation.
    特にドイツは、工業国として比較されることがあり、また国家というシステムを超えた経済圏を成立させたEU27に加盟していることから、我が国の経済構造を考える上で重要な比較対象となろう。 - 経済産業省
  • The detecting circuit 4 monitoring the off-time voltage of the switching element Q1 is provided with a comparator 42 outputting a detection signal when a voltage Vr at a detection point provided in the switching circuit 2 goes beyond a comparison reference value, and an arithmetic circuit 41 setting the comparison reference value higher as a load voltage V1a supplied to the discharge lamp 3 is detected as increasing.
    スイッチング素子Q1のオフ時電圧を監視する検出回路4は、スイッチング回路2内に設けた検出点の電圧Vrが比較基準値以上となったときに検出信号を出力する比較器42と、放電灯3に供給される負荷電圧Vlaを検出して負荷電圧Vlaが増大するにつれて前記比較基準値を高く設定する演算回路41を有する。 - 特許庁
  • Where a notice of reasons for refusal is sent with regard to unnatural or unreasonable descriptions on the grounds of violation of Article 36 as the descriptions of the description etc. are unnatural or unreasonable to the extent that they do not satisfy the requirements for description under Article 36, it may be issued without comparison with the relevant foreign language document, regardless of whether or not the examiner has had a suspicion that there is a reason for refusal based on the new matter beyond the original text.
    明細書等の記載が第36条の記載要件を満たさない程度に不自然、不合理であるため、第36条違反を理由として、上記不自然、不合理の記載について拒絶理由を通知する場合には、原文新規事項の拒絶理由があることについて疑義を抱いたか否かにかかわらず外国語書面を照合することなく拒絶理由を通知してもよい。 - 特許庁

例文データの著作権について