「beyond measure」を含む例文一覧(25)

  • above [beyond] measure
    法外に, 極度に. - 研究社 新英和中辞典
  • amazed beyond measure
    非常に驚く - 日本語WordNet
  • Everybody was exceedingly glad―rejoiced beyond measure.
    皆非常に悦んだ - 斎藤和英大辞典
  • He is rejoiced beyond measure
    彼はこの上無く悦んでいる - 斎藤和英大辞典
  • My father was rejoiced beyond measure.
    親父はことのほか悦びました - 斎藤和英大辞典
  • beyond calculation or measure
    計算または測定できない - 日本語WordNet
  • They were all astonished beyond measure at the news.
    その報に接して皆驚愕惜くところを知らず - 斎藤和英大辞典
  • He is overjoyed―rejoiced beyond measure―over the success of his speculation.
    彼は山が当たったので非常に悦んでいる - 斎藤和英大辞典
  • The new leader is powerful beyond measure.
    その新しい指導者は計り知れないほどの力をもっている - Eゲイト英和辞典
  • "how enduring is thy heart and how cunning beyond measure!
    「なんて強い心臓、それに、はかりがたいほどの抜目のなさ! - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.
    一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。 - Tatoeba例文
  • The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.
    一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。 - Tanaka Corpus
  • I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.
    私は今夜、彼らがいなくて寂しい。私の彼らへの借りが計り知れないものだと私は知っている。 - Tatoeba例文
  • (iii) With regard to the event risk not captured by the market risk management technique because it is beyond the 10-day holding period and 99 percent confidence interval, does the institution capture the impact of such events through appropriate techniques such as stress testing? (iv) In the case where the institution does not measure specific risks with the use of the internal model approach, does it use The Standardized Approach ?
    (ⅲ)個別リスクについて内部モデル方式を用いて計測していない場合には、標準的方式を用いて計測しているか。 - 金融庁
  • To provide a nonvolatile semiconductor storage device having a differential cell, in which a measure against a current flowing beyond the capacity of a writing device during the operation is taken.
    差動型セルを有し、動作時に書き込み装置の能力を超える電流が流れることへの対策を施した不揮発性半導体記憶装置を提供する。 - 特許庁
  • To obtain the method and device for transmission line capacitance measurement of a packet switching network which can measure the capacitance of a transmission line at a distance from a testing device sending test packets, specially, transmission capacitance of the line beyond a bottleneck.
    テストパケットを送信する試験装置から離れた伝送路の容量、特に、ボトルネック以遠の伝送路容量も測定可能なパケット交換網の伝送路容量測定方法および装置を提供する。 - 特許庁
  • They were astonished beyond measure, saying, “He has done all things well. He makes even the deaf hear, and the mute speak!”
    彼らはすっかり驚いて言った,「彼はすべての事を上手に行なった。耳の聞こえない人を聞こえるように,また口のきけない人を話せるようにさえするのだ!」 - 電網聖書『マルコによる福音書 7:37』
  • In a measurement method, to measure an axial load N of a threaded fastener, at the yield point of the fastener and a final pretension, change in traveling time Δt of an ultrasonic wave being induced to the fastener is utilized, thus measuring the axial load of the a threaded fastener being tightened beyond the yield point.
    本発明は、部品の軸方向負荷(N)を測定するために、部品の降伏点と最終プレテンションとの両方に、部品に誘導される超音波の走行時間(Δt)の変化を利用することによって降伏点以上に締め付ける際のねじ部品の軸方向負荷を測定する方法を提供する。 - 特許庁
  • In the measurement of surface tension, a U-shaped tube manometer 20 is inserted into the stationary droplet 10 to be measured, and the osmotic pressures of the density of the droplet 10 beyond the interface and the density of the external gas are measured at once to precisely measure the surface tension by use of a basic Laplace equation.
    表面張力の測定においては、静止した被測定液滴10の中にU-字管マノメーター20を差し入れて、界面を隔てた液滴10の密度と外部気体の密度との浸透圧を一挙に計測して、基本的なLaplaceの式を用いて高精度に測定する。 - 特許庁
  • To enable a displacement measuring instrument to measure the displacement of a surface to be measured at a high speed with high accuracy without being affected by the negative characteristic of light at the end section of a light receiving element, even when the light passes through the end section of the element due to measurement or scanning with the light beyond a measuring range.
    測定範囲を越えた測定や光の走査に起因して光が受光素子の端部位置を通過しても、受光素子の端部位置での劣特性の影響を受けることなく、測定対象面の変位を高速なまま高精度に測定できること。 - 特許庁
  • And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them.
    祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 - Tatoeba例文
  • A rail breakage detection device comprises: vibration sensors 3a and 3b to measure vibration in a rail; a frequency analysis section 4 to calculate a peak frequency indicating peak vibration intensity of the vibration in the rail; and a determination section 5 to determine that the rail has a breakage when the peak frequency calculated by the frequency analysis section 4 is beyond a prescribed allowable range.
    レールの振動を測定する振動センサ3a,3bと、振動センサ3a,3bからの出力に基づいて、レール振動の振動強度がピークを示すピーク周波数を算出する周波数分析部4と、周波数分析部4により算出されたピーク周波数が予め定める許容範囲外のときに、レールは破断していると判定する判定部5と、を備えて構成した。 - 特許庁
  • The JSEPA goes beyond the border measure of tariff elimination to cover a wide range of areas geared to the new global economy and the recent escalation of cross-border movement of goods,money, people and information—for example, trade facilitation through mutual recognition agreements and intellectual property cooperation, liberalization of trade in services and investment, harmonization of e-commerce systems, and facilitation of personnel movement.
    JSEPAは水際の措置である関税の撤廃にとどまらず、相互承認(MRA)や知的財産協力等による貿易円滑化、サービス貿易や投資の自由化、電子商取引関連制度の調和、人の移動の円滑化等、近年のモノ、カネ、ヒト、情報の国境を越えた移動が進展するグローバル経済の実態に対応すべく、幅広い分野をカバーしたものとなっている。 - 経済産業省
  • In response to the accident of the Fukushima Dai-ichi NPS, with the participation of Fukushima Prefecture and TEPCO, we officially publish results of the measurement of the air radiation dose rate, atmospheric floating dust, and the soil radiation levels in, around and beyond the 20 kilometer exclusion zone of Fukushima Prefecture. Furthermore, we measure the air radiation dose rate in elementary schools, junior high schools and kindergartens in Fukushima Prefecture.
    東京電力福島第一原子力発電所の事故を受け、福島県及び電力会社等の参加を得て、福島県の20 キロ圏以遠を中心とした空間線量、空気中の浮遊塵、土壌などの測定結果を公表しており、また福島県内の小学校、中学校、幼稚園等においても、空間線量等を測定している。 - 経済産業省
  • Shylock finding himself defeated in his cruel intent, said with a disappointed look, that he would take the money; and Bassanio, rejoiced beyond measure at Anthonio's unexpected deliverance, cried out, "Here is the money!" But Portia stopped him, saying, "Softly; there is no haste; the Jew shall have nothing but the penalty: therefore prepare, Shylock, to cut off the flesh; but mind you shed no blood; nor do not cut off more nor less than just a pound; be it more or less by one poor scruple, nay if the scale turn but by the weight of a single hair, you are condemned by the laws of Venice to die, and all your wealth is forfeited to the senate.
    シャイロックは、自分の残酷なもくろみが実行できなくなったことに気がついて、がっかりした顔つきで、お金を頂くことにいたしますと言った。バサーニオは、アントニオが思いがけず救出されたことをこの上なく喜び、こう叫んだ。「ここにそのお金がありますよ!」だがポーシャはこう言ってシャイロックを止めた。「ちょっと待て、何も急ぐことはない。このユダヤ人にはあの罰金以外の何物も与えてはならぬ。それゆえ、準備しなさい、シャイロック。肉を切り取るのだ。だが、血を一滴も流さないように気をつけるのだ。また、ちょうど1ポンドより多くも少なくも切り取ってはならぬぞ。それよりわずか1スクループル[#注9]多くても少なくても、いや、もしそのはかりが髪の毛一本分でも余分に回ったら、お前はヴェニスの法律によって死刑を宣告されるのだ。そしてお前の財産はすべて元老院に没収されるのだ。」 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

例文データの著作権について

  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

    邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
    邦題:『ヴェニスの商人』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.