「blistered」を含む例文一覧(22)

  • get blistered
    水ぶくれになる - 日本語WordNet
  • the condition of a thing of being blistered by fire
    焼けただれること - EDR日英対訳辞書
  • My foot blistered.
    足に水ぶくれができました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • My burnt fingers have blistered.
    手を焼いたのが火ぶくれになった - 斎藤和英大辞典
  • I got my right hand blistered from a burn.
    やけどで右手に火ぶくれができた. - 研究社 新和英中辞典
  • My shoes are so tight that they have blistered my feet.
    靴がきつくて足にまめができた - 斎藤和英大辞典
  • a part of the skin that is blistered
    やけどによって皮膚が膨れた部分 - EDR日英対訳辞書
  • the affected skin becomes painful, red, itchy, and blistered.
    痛み、発赤、かゆみ、水疱が生じる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
  • I walked so far that my soles were blistered.
    あまり遠道をして足に底豆を出した - 斎藤和英大辞典
  • Her feet blistered during the long hike
    長いハイキングで、彼女の足は、水ぶくれになった - 日本語WordNet
  • an impure form of copper having a black blistered surface
    表面に黒い気泡のある、不純物を含んだ銅 - 日本語WordNet
  • the tight shoes and perspiration blistered her feet
    きつい靴と汗によって彼女の足に水ぶくれができた - 日本語WordNet
  • The door, which was equipped with neither bell nor knocker, was blistered and distained.
    ドアにはベルもノッカーもなく、さびがでて変色していた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • The Senator blistered the administration in his speech on Friday
    その上院議員は、金曜日のスピーチの中で、政権を激しく非難した - 日本語WordNet
  • It lived up in the mountains, with a skin white as snow and the red nose blistered by the cold.
    山に住んでた 雪のように白い肌 寒さで膨らんだ赤い鼻 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered.
    彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 - Tanaka Corpus
  • His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered.
    彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 - Tatoeba例文
  • He loved to watch people burn, the way their skin blackened and blistered and melted off their bones.
    彼は楽しんでいた 人が焼けるのを見て 皮膚が黒くなり水ぶくれが出て 骨まで溶ける様を見て - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • To provide a liquid crystal polyester resin composition which can give molded articles little blistered, even when soldered.
    ハンダ溶着の際にも成形品にブリスターが生じることが少ない成形品を製造し得る液晶ポリエステル樹脂組成物を提供する。 - 特許庁
  • The culture medium additive for animal cells includes the fluid inside the blisters, or a component derived from the fluid inside the blisters, of a blistered fish.
    水疱魚類の前記水泡の内液又は前記水泡の内液に由来する成分を含有する、動物細胞用の培地添加剤。 - 特許庁
  • Once the house had been painted, but the sun blistered the paint and the rains washed it away, and now the house was as dull and gray as everything else.
    いちど家に色を塗っても、太陽がペンキをぶかぶかにして、雨が洗い流してしまい、今では他の何もかもと同じぐらい灰色で退屈になってしまったのでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • To provide a sheet for a transmission type screen which is hardly blistered and swollen based on the warp and the deflection of the sheet even when humidity is changed, and a transmission type screen constituted of such a sheet.
    湿度が変化してもシートの反りやたわみに基づく浮きや膨れが起こりにくい透過型スクリーン用シートの提供、および、そうしたシートで構成した透過型スクリーンを提供する。 - 特許庁

例文データの著作権について

  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • PDQ®がん用語辞書 英語版
    Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
    財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。