「brazen」を含む例文一覧(53)

1 2 次へ>
  • He is a shameless fellow―a brazen faced fellow.
    恥知らずだ - 斎藤和英大辞典
  • He is brazen-faced―brazen-browed―brass-visaged―as bold as brass―impudent―shameless―unblushing―barefaced―a cheeky fellow―a cool hand―She is a saucy girl.
    面{つら}の皮が厚い - 斎藤和英大辞典
  • brazen arrogance
    厚かましい傲慢さ - 日本語WordNet
  • to brazen it out
    図々しくかまえる - 斎藤和英大辞典
  • in a brazen manner
    厚かましい方法で - 日本語WordNet
  • a woman who is lewd and brazen
    あばずれである人 - EDR日英対訳辞書
  • to brazen it out
    ずうずうしく押し通す - 斎藤和英大辞典
  • I will brazen it out.
    鉄面皮にやり通そう - 斎藤和英大辞典
  • brazen painted faces
    真鍮色の塗られた顔 - 日本語WordNet
  • Abaddon's getting more brazen.
    アバドンは大胆になってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He is brazenbrazen-faced―impudent―saucy―as bold as brass―(米国にては)―cheeky―(英国が米国人を評して)―Jonathan has cheek―(米国人が英国人を評して)―Cockney assurance.
    面の皮が厚い - 斎藤和英大辞典
  • He is brazen-faced―brazen-browed―brass-visaged―as bold as brass―impudent―shameless―unblushing―barefaced.
    ずいぶん面の皮が厚い(面の皮千枚張り) - 斎藤和英大辞典
  • of a woman, the state of being lewd and brazen
    あばずれであること - EDR日英対訳辞書
  • He is brazen-faced―barefaced―shameless―dead to shame.
    恬として恥じる色無し - 斎藤和英大辞典
  • the quality or state of being brazen
    非常に厚かましいこと - EDR日英対訳辞書
  • Nobody that brazen.
    誰もそこまで厚かましくない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to feign ignorance―pretend not to know―deny one's knowledge―put on all innocent air―put a bold face on the matter―brave it out―brazen it out
    白を切る - 斎藤和英大辞典
  • of someone, being brazen-faced
    遠慮がなくずうずうしいさま - EDR日英対訳辞書
  • He wouldn't be so brazen.
    彼は それほど厚かましくないな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • She is brazen-faced―as bold as brass―unblushing―shameless―impudent―barefaced―cheeky―saucy―cool.
    面の皮は千枚張りだ - 斎藤和英大辞典
  • This brazen audacity cannot be tolerated.
    厚かましい行為を許容できない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a brazen [shameless] hussy
    ずうずうしい[恥知らずの]あばずれ女. - 研究社 新英和中辞典
  • He will brave it out―brazen it out.
    彼は臆面無く押し通すから偉い - 斎藤和英大辞典
  • You're quite the brazen woman aren't you?
    てあえも随分 ずうずう しい女だな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • brazen out a scolding
    小言を言われてもしゃあしゃあしている. - 研究社 新英和中辞典
  • Who is this brazen foreigner?!
    誰なんですか? この ふてぶてしい外国人!! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I apologize sincerely for the brazen comments.
    生意気な感想で申し訳ありません。 - Weblio Email例文集
  • of a person's manner, the state of being brazen and shameless
    態度が図々しく,恥知らずなこと - EDR日英対訳辞書
  • Don't you think it's brazen? it's fine.
    ずうずうしいと思いません? いいじゃない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I've never met such a brazen‐faced [an impudent] fellow.
    あんな鉄面皮な奴は見たことがない. - 研究社 新和英中辞典
  • Why did you come here for, so brazen.
    何で お前まで来てんだよ。 ずうずうしいな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You're really brazen... or should I say insensible?
    ホント ずぶといっていうか 鈍感っていうか。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He could not brazen it out.
    彼には鉄面皮で押し通すことはできない。 - James Joyce『下宿屋』
  • The politician brazen-facedly attended the ceremony.
    その政治家はのこのこと式典に列席した。 - Weblio英語基本例文集
  • I could not conceal the fact, and so I determined to brazen it out.
    隠すに隠されず破れかぶれで通した - 斎藤和英大辞典
  • It is an impossibility to me to brazen it out―brave it out―after his fashion.
    僕はあんな白々しい真似はとてもできない - 斎藤和英大辞典
  • If I have notice to quit, I will brazen it out and stay on.
    店立てを喰ったら図々しくかまえて居通すさ - 斎藤和英大辞典
  • someone who advertises for customers in an especially brazen way
    特に厚かましい方法で顧客のために宣伝をする人 - 日本語WordNet
  • The great bells of the city clashed out the hour of noon with brazen clamour.
    町の大きな鐘が、騒々しく正午を告げました。 - Ouida『フランダースの犬』
  • Its sinking and the deaths of thousands of crewmen is a brazen act of war
    恥知らずな武力行為が― その沈没と乗組員の死を― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • A man who was unafraid of michelangelo's brazen genius.
    この教皇はミケランジェロの 大胆な才能を恐れませんでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • No offense, mrs. satterfield, but you're quite brazen.
    悪気は無いんですが サターフィールドさん あなたは かなりずうずうしいですね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Armed by theory, sophistries at the ready, with a brazen, softcoated, nonchalant smile
    理論武装 へ理屈装備 鉄面皮も さりげない笑顔で ソフトコーティング - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • So you mumble italian and brazen through it. is that the plan?
    もごもごした耳障りなイタリア語で通す、 それがあんたのプランなのね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • His brazen act of defiance almost cost him his life.
    その恥知らずな抵抗活動のために、彼は危うく命を失いかけた。 - Tatoeba例文
  • Or the killings were made to look like an accident. hanging the victim from the tree was brazen.
    殺害方法からは 事故にも見える 被害者を木から吊るすなんて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That would be almost as brazen as attacking the hand of the king in the streets of the capital.
    それは、首都の通りで 王の補佐を襲うのと同じく 大胆不敵な事です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It was obvious that he had stolen the money, but he tried to brazen it out.
    彼が金を盗んだことは明らかなのに, 口を拭って知らん顔をして押し通そうとした. - 研究社 新和英中辞典
  • brazen it out
    どこまでも白を切る、白を切り通してその場をやり過ごす、厚顔にも押し通す、ずうずうしくやってのける、ずうずうしく押し通す - 日本語WordNet
  • sagely shaking the brazen bells of his collar and responding with all a dog's swift sympathies to their every change of mood.
    そうした時は、パトラッシュは二人の気持ちのさまざまな変化を、犬特有の素早さで見抜いて、それに反応して首輪につけた真ちゅう製のベルを鳴らすのでした。 - Ouida『フランダースの犬』
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Boarding House”

    邦題:『下宿屋』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”A DOG OF FLANDERS”

    邦題:『フランダースの犬』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    <版権表示>
    Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。