「bring over」を含む例文一覧(92)

1 2 次へ>
  • to bring over the balance from the last account
    前期より繰り越す - 斎藤和英大辞典
  • to bring a matter to an amicable settlement―smoothe over a quarrel
    円く治める - 斎藤和英大辞典
  • Bring the hearthstone over here.
    その炉石をここに運んできてくれ。 - Weblio英語基本例文集
  • to bring a matter to an amicable settlement―smooth over a quarrel
    事を円滑に治める - 斎藤和英大辞典
  • to bring over―bring forward―bring down―a sum from last page
    前ページより繰り越す - 斎藤和英大辞典
  • to bring over―bring forward―bring down―the balance from last year's account
    残金を前年度より繰り越す - 斎藤和英大辞典
  • I'll bring one right over.
    おひとつすぐにお持ちします。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • I have thought over and over again, but I can't bring myself to consent to the proposal.
    どう考え直してみても承諾する気にはなれぬ - 斎藤和英大辞典
  • bring a person over to a cause
    人を説得してある運動に参加[賛同]させる. - 研究社 新英和中辞典
  • I will bring him over to my views―talk him over to my views―convert him to my views―make a convert of him.
    彼を我が党に引入れてみせる - 斎藤和英大辞典
  • I will win him over to my own views―bring him over to my own views―talk him over to my own views―convert him to views―make a convert of him.
    彼を我が党に引き入れてみせる - 斎藤和英大辞典
  • It's a good idea to bring something to slip on over your bathing suit.
    水着の上に羽織られるもの持っていったほうがいいね。 - Tatoeba例文
  • to bring a person from another place over to one's side
    (他に属している人材を)自分の方に移籍させる - EDR日英対訳辞書
  • He wants to bring his family over to the States next year.
    彼は来年,合衆国に家族を呼び寄せたがっている - Eゲイト英和辞典
  • How long will it take you to bring it over?
    どれくらいで、持ってきてもらえますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Please bring back the tray over there.
    トレイはあちらに返却してください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • It's a good idea to bring something to slip on over your bathing suit.
    水着の上に羽織られるもの持っていったほうがいいね。 - Tanaka Corpus
  • I have thought the matter over and over, but I can't bring myself to accept your offer.
    つくづく考えてみたがどうもお受けする気になれぬ - 斎藤和英大辞典
  • We must bring the teachers over to our side.
    我々は先生たちを我々の側につけさせなければならない - Eゲイト英和辞典
  • The domain's government ordered Saigo to bring Gessho to Higashime (Hyuga-no-kuni) in order to hand him over to shogunate officials.
    藩庁は西郷に月照を幕吏へ引き渡すべく、東目(日向国)への連行を命じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Iyo, who took over the throne, made Zhang Zheng who was going back to his country, bring 20 people including Ekiyaku, along with him.
    女王に就いた壹与は、帰任する張政に掖邪狗ら20人を同行させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ◆Bring capital investment back to pre-Global Financial Crisis levels over the next three years (70 trillion yen/year [last fiscal year: 63 trillion yen])
    ◆3年間でリーマンショック前の設備投資水準(70 兆円/年(昨年度63 兆円))を回復する - 経済産業省
  • It is possible thereby to strongly bring the cleaning blade 63 into press contact with the part coming into contact with the dust proof glass 27, and to bring it into close sticking with the surface of the dust-proof glass 27 uniformly over the whole region in the main scanning direction.
    これにより、クリーニングブレード63と防塵ガラス27との接触部において強く圧接させることができ、且つ主走査方向全域において均一に、防塵ガラス27表面に密着させることができる。 - 特許庁
  • "Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."
    「そんなに性格がいいかな~?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」 - Tatoeba例文
  • "Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."
    「そんなに性格がいいかな〜?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」 - Tanaka Corpus
  • When the contents of the hot pot have been eaten, people usually salt the left over soup, add rice and bring it to boil, making fugu zosui (a porridge of pufferfish, rice and vegetables).
    鍋を食べた後、鍋の残りを塩で味を調整して、ご飯を入れて煮立たせ、ふぐ雑炊を作る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To buy electronic books, you bring a data storage device to a bookstore and record the digital files on it, or you get the files over the Internet.
    電子書籍を購入するには,データ記憶装置を書店に持ち込み,それにデジタルファイルを記録するか,インターネットでファイルを入手する。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The gripper 40 is openable or closable, and grips the remaining part of the part of the film cut piece 2C gripped by the bring-over belt 42.
    グリッパ40は開閉可能になっており、フィルム切断片2Cの抱き込みベルト42に把持されている部分の残りの部分を挟持する。 - 特許庁
  • To provide an earth leakage breaker which does not bring about a hazardous fault condition even when an over-voltage is applied to the circuit.
    電路に過電圧が加わっても、危険な故障状態になることのない漏電遮断器を提供する。 - 特許庁
  • Over time such cumulative advantageous variations will bring about significant changes which will lead to the creation of a new species out of the old one.
    長い期間たつと、こうした累積した有利な変異は、古い種からの新しい種の創造に導くような重大な変化をもたらすだろう。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
  • But bring those enemies of mine who didn’t want me to reign over them here, and kill them before me.’”
    だが,わたしがその上で支配することを望まなかった,あのわたしの敵たちをここに連れ出して,わたしの前で殺してしまえ』」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 19:27』
  • In the device, at the time of a printing request of a next color original, the printing operation is carried out with the transfer belt mechanism kept in a contact state (color mode), and a mode change-over prohibition timer is started to bring a printing mode change-over prohibition state.
    次のカラー原稿の印刷要求時、搬送ベルト機構を当接状態(カラーモード)で印刷動作を実行し(3)、モード切替禁止用タイマをスタートさせて印刷モード切替禁止状態となる。 - 特許庁
  • The principal image at Kiyomizu-dera Temple in Kyoto is a Buddhist image which is shown to the public only once in 33 years, and shows the original form to bring two arms together over the head among 42 arms, and is called 'Kiyomizu style.'
    京都・清水寺本尊(立像)は、33年に一度開扉の秘仏で、42本の手のうちの2本を頭上に挙げて組み合わせる独特の形をもち、「清水型」といわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the end of seki-iri (entering the tea-ceremony room called chashitsu and taking your seat), bring the kensui into the room holding its mouth by the left hand, with a futa-oki (a rest for the lid of a teakettle) in the kensui and a hishaku (a ladle) over the mouth of it, and sit down on the temae-za (the place where the host sits on preparing tea in the tea-ceremony room).
    席入り(茶室への入場)の最後に、中に蓋置、口に柄杓をかけ、左手で口を持って入り、手前座に着く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • During the Ebola epidemic in Africa in 2014 and 2015, WHO helped bring doctors together from all over the world to assist the people in the infected areas.
    2014年と2015年にアフリカでエボラ出血熱が大流行したとき,WHOは感染地域の人々を助けるために世界中のお医者さんを呼び集める手助けをしました。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • To provide a torque limiting method and an altitude holding device preventing over-torque while making an engine generate large torque to sufficiently bring out performance.
    トルクオーバを防止し、エンジンに大きなトルクを発生させて性能を充分に引き出すことができるトルク制限方法および高度保持装置を提供する。 - 特許庁
  • Coating 40a and 41a can be also formed over the resonant waveguide and operative with the resonant waveguide, and has a refractive index to bring any polarization states into degeneracy.
    共振導波管を覆って塗膜40a,41aも形成可能であり、塗膜は共振導波管と協働可能であり、如何なる偏光状態も縮退させる屈折率である。 - 特許庁
  • When detecting that a rear end of a preceding paper sheet passes over a paper feeding sensor 5, a solenoid linked to a pick-up roller 50 is turned ON to bring the pick-up roller 50 into contact with the next paper sheet.
    先行する用紙の後端が、給紙センサ5を切ったことを検知したら、ピックアップローラ50にリンクしているソレノイドをONして、ピックアップローラ50を次用紙に接地する。 - 特許庁
  • To provide a control method capable of taking setting intended by a user over to a printer driver after being switched, without executing newly an operation to bring the same printing setting by the user, between the different printer drivers.
    異なるプリンタドライバ間において、改めてユーザが同じ印刷設定を実現するための操作を行わなくても、切り替え後のプリンタドライバにユーザの意図した設定を引き継ぐ制御方法の提供。 - 特許庁
  • End surfaces 12 and 22 of the terminal parts 11 and 21 of the FPC's 10 and 20 thus manufactured are made to abut against each other to bring the wires 16 and 26 into contact with each other, and a conductive material 50 of copper foil is mounted across over those wires 16 and 26.
    このようにして製造されたFPC10,20の端末部11,21の端面12,22を互いに衝合し、配線16,26同士を接触させて、これら配線16,26上に跨るように銅箔の導電材50を載置する。 - 特許庁
  • It rotates to the right while it receives two sheets to bring front fringes of two sheets into contact with a register wall 24, turn them over on the sheet stack 40, and pile them up.
    2枚のシートを受け取った状態で、右回りに回転し、2枚のシートの前縁を、見当壁24に当接させ、シートのスタック40上に裏返して積み重ねる。 - 特許庁
  • To provide a packer and a packing method, which enable packing to be performed in a very short time, which can bring about a packing structure with a high withstanding pressure, and which enable a water sealing function to be maintained over a very long period of time.
    極めて短時間でパッキングすることができ、且つ耐圧力の大きいパッキング構造を得ることが可能であると共に、非常に長期間に亘って止水機能を維持することができる。 - 特許庁
  • At the input of the trigger signal, the change-over switch 14 is turned on to supply electric power for an antenna 11, a GPS signal receiving part 12, and the demodulation computing device 13 to bring about a state to allow normal operation.
    トリガ信号の入力された切換スイッチ14はONとなり、アンテナ11、GPS信号受信部12及び復調演算装置13に電力供給がなされるため、通常動作が可能な状態となる。 - 特許庁
  • A door panel 4 of an over-door is moved vertically to bring into closed and opened states with a drive chain 19 wound on a drive sprocket 16 of a shaft 10.
    オーバードアのドアパネル4を、軸10の駆動スプロケット16に巻掛けた駆動チェーン19で閉じ状態と開き状態に昇降する。 - 特許庁
  • To provide a drainage device for a sanitary fixture, which can, for example, bring about a constant disinfection effect over a long period of time by utilizing a photodetector for detecting the intensity of ultraviolet applied from an ultraviolet-irradiation portion.
    紫外線照射部から照射された紫外線の強度を検知する光検知器を利用して、一定の消毒効果を長期間得ることなどが可能な衛生器具用の排水装置を提供する。 - 特許庁
  • To bring an entire image to a proper exposure range by surely avoiding an obtained image from partially reaching an over-exposure/under- exposure even when an electronic image pickup element with a narrow latitude is employed.
    ラチチュードの狭い電子撮像素子を用いても、得られる画像が部分的に露出オーバー/露出アンダーとなるのを確実に回避し、画面全体をすべて適正露出範囲に納める。 - 特許庁
  • This frame constituting member 12 is inserted through an opening part of the through hole 11 to bring the bridging part 23 into contact with a peripheral fringe part of the through hole 11 and is arranged to stretch over between wall members W1 and W2.
    枠構成材12は、貫通孔11の開口部から、掛渡し部23が貫通孔11の周縁部に接するように挿入し、壁材W1,W2の間を掛渡すように配設する。 - 特許庁
  • One side of a check valve unit 3 is stored in a storage tube 2 detachable from the pipe and a fixed tube 4 is put over the other side of the check valve unit 3 to bring the fixed tube into contact with the storage tube 2.
    配管に対して着脱可能な収容管2の内部に逆止弁ユニット3の一方側を収容すると共に、逆止弁ユニット3の他方側に固定管4を冠着して該固定管4を収容管2に当接させる。 - 特許庁
  • The trailing end part 56 of the vane is overlapped on the leading end part 52 in the peripheral direction by only a distance d to bring visual disturbance over the vane width of the vane.
    ベーン後方端部56が、距離dだけ、前方端部52に周方向に重なることにより、ベーンの翼幅に亘る視覚的妨害がもたらされる。 - 特許庁
  • To provide an image processing unit that cross-references a field angle of an optical system zoom lens with an output mode of an imaging device so as to bring an apparent magnification of the optical system zoom lens to a maximum magnification or over.
    光学系ズームレンズの画角と撮像素子の出力モードを対応させることにより、見かけ上光学系ズームレンズの倍率を最大倍率以上にする。 - 特許庁
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

    邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
    翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
    なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.