to be heart-broken―have one's heartbroken 断腸の思いをなす - 斎藤和英大辞典
heart-broken 心が折れた - Weblio Email例文集
a brokenheart 失意; 失恋. - 研究社 新英和中辞典
I am heart-broken.
胸が張り裂ける - 斎藤和英大辞典
to break one's heart―have one's heartbroken ひどく力を落とす - 斎藤和英大辞典
to abandon oneself to grief―have one's heartbroken 悲歎に暮れる - 斎藤和英大辞典
I cannot heal a brokenheart. 心の傷は癒せない。 - Tatoeba例文
a brokenheart languishes here
失意がここで衰える - 日本語WordNet
I cannot heal a brokenheart.
心の傷は癒せない。 - Tanaka Corpus
The family are sunk in grief―plunged in grief―broken-hearted―heart-broken.
一家悲歎に暮れている - 斎藤和英大辞典
The boy has broken my heart この子には泣かせられました - 斎藤和英大辞典
I have broken my heart over this boy.
この子には泣かせられました - 斎藤和英大辞典
He has broken my heart この子には泣かされました - 斎藤和英大辞典
I have broken my heart over him.
この子には泣かされました - 斎藤和英大辞典
His heart is broken. 彼は悲しみにうちひしがれている。 - Tatoeba例文
he is recovering from a brokenheart 彼は失意から回復しつつある - 日本語WordNet
He was in agony with his brokenheart. 彼は失恋で苦しみもがいていた - Eゲイト英和辞典
His heart is broken.
彼は悲しみにうちひしがれている。 - Tanaka Corpus
Could you put my brokenheart together again? 私の悲しみを癒してくれませんか? - Weblio Email例文集
I feel like my heart will be broken.
私は胸が張り裂かれる気持ちです。 - Weblio Email例文集
My heart will be broken by you someday.
私の心はいつか私はあなたに壊される。 - Weblio Email例文集
My heart will be broken by you someday.
いつか私の心はあなたに壊される。 - Weblio Email例文集
My heart will be broken by you someday.
私の心はいつかあなたに壊される。 - Weblio Email例文集
She was wallowing in sorrow from a brokenheart. 彼女は失恋して悲嘆に暮れていた。 - Weblio Email例文集
He has been driven to despair because of a brokenheart.
彼は失恋して捨て鉢になっている. - 研究社 新和英中辞典
to break one's heart―have one's heartbroken 断腸の思いをする、血を吐く思いをする - 斎藤和英大辞典
I can bear this brokenheart no longer. もうこの失恋の痛みに堪えることができない。 - Tatoeba例文
I can bear this brokenheart no longer. もうこの失恋の痛みには耐えられない。 - Tatoeba例文
You haven't ever had to suffer a brokenheart, or anything else, for that matter. 失恋も何もアンタ一つもがんばってないでしょ。 - Tatoeba例文
Have you ever wondered about the “broken heart syndrome”? 「傷心症候群」ではないかと思ったことはありませんか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I can bear this brokenheart no longer.
もうこの失恋の痛みに堪えることができない。 - Tanaka Corpus
Checkers 'Lullaby for a broken heart'
チェッカーズの「ギザギザハートの子守唄」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is on a trip to heal a brokenheart.
彼は傷ついた心をいやすために旅をしている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Also, 'Utatane' (Fitful Slumbers) that she wrote in her youth is a diary noting details of her brokenheart.
また若い頃に書いた「うたたね」は失恋の顛末を記した日記である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Omiwa, with her heartbroken, goes back, and then she hears cheers for the bride.
心傷つき帰ろうとするお三輪の耳に、花嫁をはやす声が聞こえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A writer with a brokenheart (Colin Firth) goes on a sentimental journey.
失恋した作家(コリン・ファース)は感傷旅行に出かける。 - 浜島書店 Catch a Wave
"This broken lead heart will not melt in the furnace. We must throw it away."
「この壊れた鉛の心臓は溶鉱炉では溶けないぞ。 捨てなくちゃならんな」 - Oscar Wilde『幸福の王子』
The strange pain of his heart that was broken seemed to consume him.
裂け崩れた心の、不思議な痛みが、彼を喰い尽くしたようだった。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
And she broke into bitter, heart-broken sobbing.
突然彼女は、心が破れたように、痛切にすすり泣き始めた。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
After eight months passed and his brokenheart healed, George eventually started dating girls again. それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 - Tatoeba例文
After eight months passed and his brokenheart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 - Tanaka Corpus
"Shoppai Drive" is about the romance of a heart-broken woman in her 30's.
「しょっぱいドライブ」は,失恋した30代の女性の恋愛について書かれている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Bella's friend, Jacob (Taylor Lautner), healed her brokenheart.
ベラの友人のジェイコブ(テイラー・ロートナー)は彼女の傷ついた心をいやした。 - 浜島書店 Catch a Wave
She was not a little girl heart-broken about him;
ウェンディは、もうピーターのことで深く傷つくような小さなコドモではなかったのです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
His heart, which seemed to have broken, was burning with a kind of agony in his breast.
もはや裂け潰れてしまったように思える彼の心臓は、胸のなかで、灼けるような苦悶に焦がれていた。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
No. 48: Just as waves striking against crags because of roaring winds are broken, only my heart shatters and I'm still thinking of you. ('Shika wakashu' (Waka Collection of Verbal Flowers), Love I, 210)
48番 風をいたみ 岩うつ波の 己のみ くだけて物を 思ふころかな(「詞花和歌集」恋上210) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was serving Imperial Princess Kuniko, but because of the shock of a brokenheart from her first love in her teens, she decided to enter the nunhood and became a nun.
邦子内親王に仕えるが出仕中、10代で初恋の失恋のショックから出家を決意し尼となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I saw him opening a chest of rubies to ease, with their crimson-lighted depths, the gnawings of his brokenheart.
そしてかれがルビーの小箱を開け、そこに深々とたたえられた深紅の光をもって、打ちひしがれた心を癒さんとするところを見た。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Although the deaths of Kazumasa SOGO and Yoshioki MIYOSHI were rumored to have been the assassination by Hisahide, Nagayoshi, who was heartbroken by the deaths of his family, was too weak to notice the true nature of Hisahide.
もともと、先に死去した十河一存や三好義興もこの久秀の暗殺説すら噂されていたのに、すでに一族の死で失意にあった長慶は久秀の本性を見抜けないほどに衰弱していたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス