「by The」を含む例文一覧(49920)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 998 999 次へ>
  • "By the by,"
    「ついでに」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • The best known explanation among those explanations proposed by
    is ..... - 英語論文検索例文集
  • by the hundred=by (the) hundreds
    何百となく. - 研究社 新英和中辞典
  • 'group' - the GROUP BY clause'having' - the HAVING clause
    'group' - GROUP BY 句'having' - HAVING 句 - PEAR
  • the name by which a person is commonly known by
    通称 - EDR日英対訳辞書
  • to give the details of something one by one by writing
    羅列する - EDR日英対訳辞書
  • Example 39-1. Setting the order by
    例 39-1order by のセット - PEAR
  • Example 39-1. Setting the Group by
    例 39-1Group by のセット - PEAR
  • the plum-tree by the eaves
    軒端の梅 - 斎藤和英大辞典
  • a bell sounded by the action of the wind
    風鈴 - EDR日英対訳辞書
  • ISBN: 1886411743 The Complete FreeBSD, published by O'Reilly, 2003.
    The CompleteFreeBSD, O'Reilly、2003 年。 - FreeBSD
  • of the deposited revision can be given by any of the options
    は、 - JM
  • Convert the file as specified by the
    引き数 - JM
  • prints the checksum for each FILE followed by the number of
    は FILE - JM
  • The logging operation by digging the ground
    掘り倒し - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • dividing by the sum
    合計で割る - Weblio Email例文集
  • by the way,
    余談ですが - Weblio Email例文集
  • by the authority of…
    …の権威で. - 研究社 新英和中辞典
  • pass by the river
    川辺を通る. - 研究社 新英和中辞典
  • dress by [to] the right
    右へならう. - 研究社 新英和中辞典
  • by [with] the naked eye
    肉眼で. - 研究社 新英和中辞典
  • sit by the fireside
    炉端に座る. - 研究社 新英和中辞典
  • by the hour
    時間ぎめで. - 研究社 新英和中辞典
  • by [on, at] the roadside
    路傍に. - 研究社 新英和中辞典
  • by the week
    週決めで. - 研究社 新英和中辞典
  • by the year
    年ぎめで. - 研究社 新英和中辞典
  • to sell by the pound
    目方で売る - 斎藤和英大辞典
  • articles (to be) disposed by the government
    払下品 - 斎藤和英大辞典
  • by the pond
    池のはた - 斎藤和英大辞典
  • to buy silk by the roll
    疋で買う - 斎藤和英大辞典
  • payment by the day
    日割勘定 - 斎藤和英大辞典
  • to work by the day
    日傭を取る - 斎藤和英大辞典
  • By the way,...
    因みに言う - 斎藤和英大辞典
  • payment by the hour
    時間給 - 斎藤和英大辞典
  • the doctrine of salvation by works
    自力教 - 斎藤和英大辞典
  • by the door
    戸の傍らに - 斎藤和英大辞典
  • O willow by the brook?
     川端柳 - 斎藤和英大辞典
  • the sword by one's side
    腰の物 - 斎藤和英大辞典
  • O Willow by the Brook?―
     河端柳 - 斎藤和英大辞典
  • By night I cross the tide;
     夜渡河 - 斎藤和英大辞典
  • by the bye
    他事ながら - 斎藤和英大辞典
  • the doctrine of salvation by faith
    他力教 - 斎藤和英大辞典
  • to live by the seaside
    海辺に住む - 斎藤和英大辞典
  • I cross by night the tide;
     夜渡河 - 斎藤和英大辞典
  • to sell cloth by the yard
    尺で売る - 斎藤和英大辞典
  • an official personally appointed by the Emperor
    親任官 - 斎藤和英大辞典
  • in secret―by stealth―on the sly
    忍んで - 斎藤和英大辞典
  • by means of the fingers
    指によって - 日本語WordNet
  • by the province
    州によって - 日本語WordNet
  • by the year
    その年までに - 日本語WordNet
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 998 999 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 英語論文検索例文集
    ©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。