「cannot do without」を含む例文一覧(104)

<前へ 1 2 3 次へ>
  • Modern people cannot do without cars.
    現代人は車なしで済ますことができない。 - Tatoeba例文
  • an essential thing that one cannot do without owning
    必ず所持していなければならないもの - EDR日英対訳辞書
  • I cannot do without a dictionary when I read or write.
    読み書きする時は、辞書が欠かせません。 - Weblio Email例文集
  • We cannot do without air and water.
    水と空気なしでは、われわれは生きていけない。 - Tanaka Corpus
  • I cannot do without any money.
    私は全くおかねなしではやっていけません。 - Tanaka Corpus
  • I cannot do without this dictionary.
    私はこの辞書なしではすますことはできない。 - Tanaka Corpus
  • We cannot do without air and water.
    水と空気なしでは、われわれは生きていけない。 - Tatoeba例文
  • I cannot do without this dictionary.
    私はこの辞書なしではすますことはできない。 - Tatoeba例文
  • I cannot do without any money.
    私は全くおかねなしではやっていけません。 - Tatoeba例文
  • I cannot do without this eyedrop in this season.
    この季節になるとこの目薬が手放せない。 - Weblio英語基本例文集
  • You cannot do the work without undertaking those risks.
    リスクを引き受ける覚悟無しに 仕事は 出来ない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I cannot spare [do without] this dictionary even for a single day.
    この辞書がなくては一日もすまされない. - 研究社 新和英中辞典
  • I cannot do without sugar in my coffee.
    私はコーヒーには砂糖がなくてはだめなのです。 - Tanaka Corpus
  • I cannot do without sugar in my coffee.
    私はコーヒーには砂糖がなくてはだめなのです。 - Tatoeba例文
  • the quality possessed by something that you cannot possibly do without
    必ずどうしても必要とするもののある質 - 日本語WordNet
  • We cannot do without salt in our daily life.
    塩は日常生活に欠くことができないものだ. - 研究社 新和英中辞典
  • We cannot do without water even for a day.
    私達は水なしでは1日もやってはいけない。 - Tanaka Corpus
  • I cannot do without this dictionary even a day.
    私は1日もこの辞書なしでやって行けない。 - Tanaka Corpus
  • We cannot do without water even for a day.
    私達は水なしでは1日もやってはいけない。 - Tatoeba例文
  • I cannot do without this dictionary even a day.
    私は1日もこの辞書なしでやって行けない。 - Tatoeba例文
  • It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
    電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 - Tanaka Corpus
  • It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
    電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 - Tatoeba例文
  • This is something we cannot do without.
    これは私たちにとって欠かすことのできないものです。 - Tanaka Corpus
  • Whatever language you study, you cannot do without dictionary.
    どんな言語を学ぶにしても辞書なしではすまない。 - Tanaka Corpus
  • This is something we cannot do without.
    これは私たちにとって欠かすことのできないものです。 - Tatoeba例文
  • Whatever language you study, you cannot do without a dictionary.
    どんな言語を学ぶにしても辞書なしではすまない。 - Tatoeba例文
  • I cannot do without this dictionary even for a single day.
    私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。 - Tanaka Corpus
  • I cannot do without this dictionary even for a single day.
    私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 - Tanaka Corpus
  • Those who learn English cannot do without English dictionaries.
    英語を学ぶものは英語の辞書なしではやっていけない。 - Tanaka Corpus
  • I cannot do without this dictionary even for a single day.
    私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。 - Tatoeba例文
  • I cannot do without this dictionary even for a single day.
    私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 - Tatoeba例文
  • Those who learn English cannot do without English dictionaries.
    英語を学ぶものは英語の辞書なしではやっていけない。 - Tatoeba例文
  • A passport is something you cannot do without when you go to a foreign country.
    パスポートは外国に行ったときなしではすまされないものだ。 - Tatoeba例文
  • I cannot do without this dictionary even for a single day.
    私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 - Tanaka Corpus
  • I cannot do without this dictionary even for a single day.
    私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 - Tatoeba例文
  • I cannot do without my golf game once a week no matter how busy I am.
    どんなに忙しくても, やはり週 1 回のゴルフは欠かせませんよ. - 研究社 新和英中辞典
  • Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it.
    何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 - Tanaka Corpus
  • Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it.
    何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 - Tatoeba例文
  • I know that I cannot do this job well without the help of John.
    私は、ジョンさんの助けがないと仕事がうまくいかないのは分かっています。 - Weblio Email例文集
  • I know that I cannot do this job well without Taro's help.
    私は、太郎さんの助けがないと仕事がうまくいかないのは分かっています。 - Weblio Email例文集
  • Japanese traditional hairstyles cannot do without the 'Kushi' (comb), the 'Kanzashi' (ornate hairpin accessory) and the 'Kogai' (hairpin) and, amongst these three items, the Kogai hairpin proudly follows on from the historical origins of the comb.
    日本髪に欠かせない「櫛」「簪」「笄」の三点セットのうち、笄は櫛に継ぐ由来の古さを誇る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Whether one believes that I have occasionally broken the rules or not, you cannot evaluate the work that watson and I do without considering the good that so often comes of it.
    僕が時々規則を破っていたと 信じようと信じまいと そこから生じた良い点を考えずに ワトソンと僕が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The electronic shelf label 5 usually displays only a prevailing price and even the member cannot see the member price without do anything.
    電子棚札5は、通常時は一般価格のみを表示し、そのままの状態では会員であっても会員価格を閲覧できない。 - 特許庁
  • Having belief of 'I only say what I can do, without saying what I cannot do,' he scolded the member of Imperial household when the member neglected his or her duty, saying 'I can no longer leave the duty to you.'
    「できないことは口にしない、できることだけを口にする」という信念を持っており、家族が自分の役目をおろそかにしたときには「もうしなくてよろしい」と叱責したこともあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The hula hoop is held in a container in the shape of a ring, then, everyone can enjoy hooping without dropping the hoop even though he/she cannot do hooping well.
    フラフープを浮き輪形状の容器に収容することによって、フラフープを上手く回すことが出来なくても落下することなく、誰もがフラフープを楽しむことが出来るようにした。 - 特許庁
  • However, although aikido (the art of weaponless self-defense) is regarded as a budo by all, most of the schools of aikido do not hold games or competitions and so it is wrong to say that 'the budo without holding them cannot be a budo.'
    しかし、合気道は誰もが武道と認めるが、ほとんどの流派は試合・競技は行わないよう、「それがない武道は武道とは言えない」ということはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, the last phrase allows two completely different ways of interpretation as "what am I supposed to do without enjoying it," or "what is the reason that I cannot enjoy it?"
    しかし最後の句は「楽しまずんば是いかん(これを楽しまずしてどうしようか)」あるいは「楽しまず是如何に(楽しいとは思えないのはどうしたことか)」と全く違う二通りの解釈ができてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The paragraph on the Uka area of Izumo district in the "Izumo no Kuni Fudoki" (Regional Gazeteer of Izumo) records that there was a cave called Yomi no Saka (Yomi Slope) and/or Yomi no Ana (Yomi Cave); the entry reads as follows: "People cannot reach it, and do not know (its) true depth; and all those who reach this underground grotto in their dreams die without fail."
    『出雲国風土記』出雲郡条の宇賀郷の項には黄泉の坂・黄泉の穴と呼ばれる洞窟の記載があり、「人不得不知深浅也夢至此磯窟之辺者必死」と記載されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The distinction is important because without access to root the attacker cannot generally hide his tracks and may, at best, be able to do nothing more than mess with the user's files, or crash the machine.
    こ の違いは重要です。 というのは、一般的に rootへのアクセス権がなければ、 攻撃者は自分の侵入の痕跡を隠蔽することができませんし、そのユーザのファイルを引っかき回したり、 マシンをクラッシュさせたりするのがせいぜいです。 - FreeBSD
  • To provide a map information updating method for generating map information especially covering a narrow path through which a man can but a car cannot go down, a mountain road, or places where people do no frequently come and go without spending a large amount of money on the generation of map information.
    地図情報の制作に多大な費用をかけることなく、特に、人程度が通れる小さな道、もしくは、山道その他の人の行き交う頻度の少ない場所を網羅する地図情報を作成する地図情報更新方法を提供する。 - 特許庁
<前へ 1 2 3 次へ>

例文データの著作権について