「capacious」を含む例文一覧(11)

  • a capacious handbag
    大きなハンドバッグ. - 研究社 新英和中辞典
  • You have a capacious stomach
    よく入る腹だ - 斎藤和英大辞典
  • a capacious bag or basket
    たっぷり入る袋やかご - 日本語WordNet
  • she carried a capacious bag
    彼女は大きなバッグを運んだ - 日本語WordNet
  • a capacious bag
    頭陀袋という,何でも入る袋 - EDR日英対訳辞書
  • the most capacious measure is filled at last;
    大きなはかりもついには一杯になる。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • He has a capacious mind [memory].
    彼は包容力のある精神[豊かな記憶力]の持ち主だ. - 研究社 新英和中辞典
  • A capacious accumulator A5 is connected to an oil passage L19 communicating with a fifth speed clutch C5 (a first gear stage).
    第1の変速段、例えば、5速段用のクラッチC5に連なる油路L19に容量の大きなアキュムレータA5を接続する。 - 特許庁
  • In a C-shaped depression 70a of the drive transmitting unit 70, the capacious components such as a fuel tank 35, an exhaust muffler, an air cleaner, and a component storage box are disposed.
    駆動伝達ユニット70のコ字形状の窪み部70aに、燃料タンク35や排気マフラー、エアクリーナ、部品収納ボックス等の容積部品を配置する。 - 特許庁
  • To provide a motorcycle capable of improving the flexibility in component layout or design, by ensuring an effective space in which a capacious components can be disposed.
    容積部品を配置できる有効スペースを確保できるようにして、部品配置の自由度やデザインの自由度を高めることのできる自動二輪車を提供する。 - 特許庁
  • Truth, in the great practical concerns of life, is so much a question of the reconciling and combining of opposites, that very few have minds sufficiently capacious and impartial to make the adjustment with an approach to correctness,
    人生の大きな実際的な関心事にあっては、真理とは、反対物を調停し結合するという、あまりにも大きな問題なので、修正へと向かって、調整することに、十分包容力があって公平に取り組める人はほとんどいません。 - John Stuart Mill『自由について』

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”On Liberty”

    邦題:『自由について』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。