「carpets」を含む例文一覧(117)

1 2 3 次へ>
  • deep carpets
    分厚いカーペット - 日本語WordNet
  • Older carpets are more valuable than newer carpets.
    古いカーペットが新しいものより価値が高い。 - Tatoeba例文
  • Older carpets are more valuable than newer carpets.
    古いカーペットが新しいものより価値が高い。 - Tanaka Corpus
  • The carpets are showing a lot of wear.
    じゅうたんが擦り切れてきた. - 研究社 新和英中辞典
  • vacuum the carpets
    カーペットに掃除機をかけてください - 日本語WordNet
  • CARPETS, MATS AND RUGS
    カーペット,マット及び床敷き - 特許庁
  • 6-11 Carpets mats and rugs.
    6-11 カーペット,マット及び床敷き - 特許庁
  • Tightly-knit carpets are generally more valuable.
    目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 - Tatoeba例文
  • Antique carpets are especially valuable.
    骨董品のカーペットは特に価値が高い。 - Tatoeba例文
  • Curtains and carpets were renewed.
    カーテンとカーペットが新しくなった。 - Tatoeba例文
  • Have you ever mended your carpets?
    あなたは今までにカーペットを直したことはありますか? - Tatoeba例文
  • Our store sells carpets.
    当店ではカーペットを販売しています。 - Tatoeba例文
  • (of rugs or carpets) woven full width
    (敷物または絨毯について)織られた広い幅 - 日本語WordNet
  • larvae feed on carpets and other woolens
    幼虫は絨毯や他の毛織物を主食にする - 日本語WordNet
  • moth whose gregarious larvae spin webs resembling carpets
    集団を好む幼虫がカーペットに似ている巣をかける蛾 - 日本語WordNet
  • implement for beating dust out of carpets
    カーペットから埃を取るために叩く道具 - 日本語WordNet
  • used to nail down carpets
    じゅうたんをびょうでとめるのに使われる - 日本語WordNet
  • Tightly-knit carpets are generally more valuable.
    目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 - Tanaka Corpus
  • Antique carpets are especially valuable.
    骨董品のカーペットは特に価値が高い。 - Tanaka Corpus
  • Curtains and carpets were renewed.
    カーテンとカーペットが新しくなった。 - Tanaka Corpus
  • (xiii) Carpets or other floor coverings made of woven fabric
    十三 じゆうたんその他の紡織用繊維の床用敷物 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Red carpets will be spread along the main streets of the city.
    市の大通りに沿って赤いじゅうたんが敷かれる予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • With Aoki's recommendation, some people succeeded by specializing in the areas of forest industry, paper manufacturing, beer brewing and manufacturing carpets (thick woolen carpets).
    青木の推奨もあって、林業、製紙、ビール、製絨(羅紗絨毯)などの分野へ特化して成功した人物も出た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • METHOD OF LAYING REPLACEMENT TILE CARPETS, AND METHOD OF REUSING REPLACEMENT TILE CARPETS USING THE SAME
    交換用タイルカーペットの敷設方法及びそれを利用した交換用タイルカーペットの再使用方法 - 特許庁
  • You have to take up the carpets to check the condition of the floor.
    床の状態を調べるのにカーペットを外さなければならない - Eゲイト英和辞典
  • Wayo-Secchu (Japanese Hybrid Style) was adopted using chandeliers, carpets, etc.
    シャンデリア、絨毯などを取り入れた和洋折衷であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Carpets contain this latex for carpet resin adhesives.
    該カーペット用樹脂接着剤用ラテックスを含有してなるカーペットを得る。 - 特許庁
  • and the carpets were of many plies and agreeable in colour.
    じゅうたんは何層にも積み重ねられ、色合いもふさわしいものだった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • To provide a method of laying replacement tile carpets, which is applicable to laying the replacement tile carpets in place of existing tile carpets laid by sticking the same onto a floor surface with a tackifier, wherein the method enables repeated reuse of the replacement tile carpets by replacing and cleaning the same whenever they are soiled, and to provide a method of reusing the replacement tile carpets using the laying method.
    床面上に粘着剤で貼り付けることにより敷設された既設のタイルカーペットに代えて交換用タイルカーペットを敷設するにあたり、該交換用タイルカーペットを汚れる度に交換・洗浄して繰り返し使用することができるように敷設する方法、及び、その敷設方法を利用した交換用タイルカーペットの再使用方法を提供する。 - 特許庁
  • a thick velvety synthetic fabric used for carpets and soft upholstery
    カーペットと柔らかいアップホルスタリーに使用される厚く滑らかな合成繊維 - 日本語WordNet
  • Carpets, rugs, mats and matting; linoleums and other materials for covering existing floors; wall hangings (non-textile)
    じゅうたん,ラグ,マット。リノリウムその他の床用敷物。壁掛け(織物製でないもの) - 特許庁
  • Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other materials for covering existing floors; wall hangings (non-textile).
    絨毯,ラグ,マット及びマット材料,リノリウムその他の床用敷物。壁掛け(織物製でないもの) - 特許庁
  • Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other materials for covering existing floors; wall hangings (non-textile).
    カーペット,ラグ,マット及びマット用材料,リノリウム,及びその他の床覆い材。壁掛け(非繊維) - 特許庁
  • 27 Carpets rugs mats and matting linoleum and other materials for covering existing floors; wall hangings (non-textile)
    27 絨毯、ラグ、マット及びマット材料、リノリウムその他の床用敷物。壁掛け(織物製でないもの ) - 特許庁
  • FLAME-RETARDANT POLYAMIDE MULTIFILAMENT, AND BCF AND CARPETS USING THE SAME
    難燃性ポリアミドマルチフィラメント、それを用いたBCF及びカーペット類 - 特許庁
  • CHARCOAL POWDER-CONTAINING THERMOPLASTIC WIRE-LIKE BODY AND CARPETS CONTAINING CHARCOAL POWDER FORMED BY INTERWEAVING THE SAME
    炭粉含有熱可塑性線状体とそれを織り込んで成る炭粉含有の敷物類。 - 特許庁
  • To provide a practically sufficiently usable polylactic acid multifilament for carpets.
    実用上十分に使用できるカーペット用ポリ乳酸マルチフィラメントを提供する。 - 特許庁
  • Carpets 30, 31 having permeability or no permeability can be additionally laminated on the pad body.
    通気性を有しないまたは有するカーペット30,31をさらに積層してもよい。 - 特許庁
  • Preferably, ethanol is used as a main solvent and the repellent is used for treating carpets and bedding.
    好ましくは、エタノールを主溶剤としカーペットや寝具に処理される。 - 特許庁
  • To provide a regeneration recycle system by which used tile carpets can be reused.
    使用済みタイルカーペットの再利用を可能とする再生リサイクルシステムを提供すること。 - 特許庁
  • "and makes all the silver forks, and grows all the grapes and peaches, and designs all the patterns on the carpets?
    銀のフォークを作ったり、葡萄や桃を育てたり、絨毯の模様をデザインしたりするのかを? - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
  • To provide carpets having excellent moldability, thermoforming properties, heat-resistant shape retention, and rigidity, and a latex for carpet resin adhesives which is used in the production of these carpets.
    成形性、熱成形性、耐熱保形性及び剛性に優れるカ−ペット及び該カーペットの製造に用いるカーペット用樹脂接着剤用ラテックスを提供すること。 - 特許庁
  • Also, the permeable tile carpets and the nonpermeable tile carpets are disposed so that their abutted parts therebetween are not overlapped with abutted parts between the floor panels.
    また通気性タイルカーペットと非通気性タイルカーペットは、それらの間の突き付け部が、床パネル間の突き付け部と重ならないように配置することとした。 - 特許庁
  • To provide a method for continuously and more freely producing carpets at high speed and productivity, stably and at a low cost wherein the carpets are excellent in fuzz and yarn-pull out strength and also excellent in appearance quality such as form stability and design.
    ファズ、抜糸強度に優れ、且つ、形態安定性、意匠性等、品位にも優れたカーペットを、より自由度高く、より生産性高く安定して安価に製造することの出来る高速連続製造方法を提供する。 - 特許庁
  • To provide a tile carpet which does not create any gap around the periphery edge sections of tile carpets placed side by side (joint gaps) when tile carpets are laid on the floor.
    タイルカーペットを床に敷いたとき、隣あうタイルカーペットの周辺縁部に隙間(目地隙)ができないタイルカーペットを得ることを課題とする。 - 特許庁
  • To provide a slip-proof material for carpets, which can deal with various kinds of carpets and securely prevent an upper carpet from shifting when the upper carpet is placed on another carpet.
    さまざまな敷物に対応でき、とりわけ敷物の上にもう一枚別の敷物を重ねて敷く場合に、上の敷物がずれるのを確実に防止することのできる敷物の滑り止め材を提供すること。 - 特許庁
  • Adhesion layers 3 of adhesive component are provided to at least parts of the rears of two tile carpets 2 and 2, and in the self-adhesive tile carpets sticking the rears of both tile carpets 2 and 2 on each other, each of them is so constituted that it contains an ethylene-vinyl acetate copolymer resin in the adhesive component.
    2枚のタイルカーペット2、2のそれぞれの裏面の少なくとも一部に粘着剤組成物からなる粘着層3が設けられ、両タイルカーペット2、2の裏面同士が貼り合わされる自己粘着性タイルカーペットにおいて、粘着剤組成物中にエチレン−酢酸ビニル共重合体樹脂を含有せしめた構成とする。 - 特許庁
  • In this air conditioning system in which an internal space with a double floor in which the permeable tile carpets are placed is used as a chamber to supply an air-conditioning air therein, the double floor is formed by disposing floor panels in vertical and lateral directions, and permeable tile carpets and nonpermeable tile carpets are disposed in a staggered state.
    そこで本発明では、通気性タイルカーペットを載置した二重床の内部空間をチャンバーとして利用して室内に空調用空気を供給する空調システムにおいて、二重床は床パネルを縦横に配置して形成し、通気性タイルカーペットと非通気性タイルカーペットを互い違いに配置することとした。 - 特許庁
  • Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.
    カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 - Tatoeba例文
  • The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!
    ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。 - Tatoeba例文
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”The Fad Of The Fisherman”

    邦題:『釣り人の習慣』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
    翻訳者:wilder